Текущая версия страницы пока не проверялась
опытными участниками и может значительно отличаться от версии
, проверенной 12 августа 2023 года; проверки требуют 10 правок
.
Список состоит из устойчивых латинских
выражений ( крылатых слов
, пословиц
и поговорок
).
- В квадратные скобки заключены слова, которые отсутствуют в исходном тексте, но подразумеваются по смыслу.
- В круглых скобках даны пояснения.
- Варианты перевода отделяются точкой с запятой ( ; ).
- Сокращение в начале перевода обозначает отрасль знаний, где преимущественно используется крылатая фраза (кроме «букв.», означающего буквальный перевод).
- Сноска вида [1]:15
указывает страницу 15 в источнике [1].
- A caelo usque ad centrum
— От небес до центра Земли. - A capillo usque ad ungues
— От волос на голове до ногтей на пальцах ног (с ног до головы). - A capite ad calcem
— С головы до пят; букв. С головы до ног [1]
:9
. - A casu ad casum
— От случая к случаю. - A contrario
— От противного; Ради противопоставления; Из противоположного; Наоборот [1]
:9
. - A dato
— экон.
Со дня подписи [1]
:9
. - A die
— С этого дня. - A fortiori
— лог. Тем более; И подавно [2]
:42
. - A limine
— С порога; Сразу же; Немедленно [2]
:47
. - A majore ad minus
— [В заключение] по большему о меньшем. - A maximis ad minima
— От большего к меньшему; От большого к малому [1]
:15
. - A mensa et toro
— От стола и ложа (юридическая формула развода). - A nativitate
— От рождения. - A nescire ad non esse
— От незнания к несуществованию (логическое суждение, ошибочно отвергающее существование того, о чём ничего не известно) [2]
:57
. - A novo
— Снова. - A parte
— [Реплика] в сторону. - A pedibus usque ad caput
— С ног до головы. - A posse ad esse
— От того, что возможно, к тому, что [действительно] существует; От возможного к реальному [1]
:17
. - A posse ad esse non valet consequential
— По возможному ещё не следует заключать о действительном. - A posteriori
— На основании (исходя из) опыта; На основании опыта; Из опыта; По опыту [1]
:18
. - A potentia ad actum
— От возможного к действительному. - A potiori
— На основании преобладающего. - A potiori fit denominatio
— лог. Наименование даётся по преобладающему признаку [2]
:60
. - A prima facie
— На первый взгляд. - A priori
— До и вне всякого опыта; Заранее; Изначально; Априорно; Независимо от опыта [1]
:18
. - A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est
— Одинаково почётны и похвала достойных людей, и осуждение недостойных. - A realibus ad realiora
— От реального к реальнейшему (лозунг символизма
). - A sacris
— [Отринутый] от святыни. - A tuo lare incipe
— Начинай [разговор] со своего очага [3]
:572
.
- Ab absurdo
— От нелепого (доказывать, рассуждать и т. п.). - Ab aeterno
— С начала времён, давным-давно. - Ab antiquo
— Исстари, издревле. - Ab equis ad asinos
— Из коней да в ослы (из попов да в дьяконы, из куля — в рогожку). - Ab esse ad posse valet consequentia
— По действительному заключению о возможном. - Ab exterioribus ad interiora
— От внешнего к внутреннему. - Ab extra
— Снаружи [1]
:7
. - Ab hinc
— От настоящего времени. - Ab hoc et ab hac
— Кстати и некстати (с одного на другое). - Ab hodierno
— С сего числа; От нынешнего дня [1]
:7
. - Ab hoedis scindere oves
— Отделять овец от козлищ [1]
:7
. - Ab igne ignem
— От огня огонь. - Ab imis unguibus ad verticem summum
— От кончиков ногтей до самой макушки. - Ab imo pectore
— С полной откровенностью. - Ab inconvenienti
— Из несогласия; Из нужды [1]
:7
. - Ab incunabulis
— С пелёнок; С колыбели [1]
:7
. - Ab initio
— С начала [1]
:7
. - Ab initio nullum, semper nullum
— Из ничего ничего и не выйдет. - Ab intestato
— Без завещания. - Ab irato
— Во гневе (со зла). - Ab Jove principium
— С Юпитера
— создателя. - Ab origine
— С начала (при возникновении); С самого начала [1]
:7
. - Ab ovo
— С яйца; От яйца; С самого начала [1]
:8
. - Ab ovo usque ad mala
— От яйца до яблок; С начала до конца [1]
:8
. - Ab posse ad esse consequentia (illatio) non valet
— По возможному ещё не следует заключать о действительном. - Ab uno disce omnes
— По одному узнавай (суди) о других; Одним учи всех [1]
:8
. - Ab Urbe condita
— От основания Города
. - Abeunt studia in mores
— Занятия налагают отпечаток на характер; Действие переходит в привычку [1]
:7
. - Abiens, abi!
— Уходя, уходи! - Absente aegroto
— В отсутствие больного (не при больном). - Absit omen!
— Да не послужит (не явится) что-либо дурным знаком!; Пусть это не будет дурной приметой [1]
:8
. - Absit verbo invidia
— Не взыщите на слове. - Absolutio ab instantia
— Оставление [подсудимого] в подозрении. - Absolvo te!
— Оправдываю тебя (прощаю тебе твои грехи); Отпускаю грехи твои [1]
:8
. - Absque nota
— Разряд книг, не имеющих обозначения года и места издания. - Absque omni exceptionae
— Без всякого исключения. - Abstractum pro concreto
— Общее вместо частного. - Absurdum in adjecto
— Бессмысленное предположение. - Abusus non tollit usum
— Злоупотребление не отменяет употребления; Злоупотребление не исключает правильного употребления [1]
:8
. - Abyssus abyssum invocat
— Бездна взывает к бездне. - Accessio cedit principali
— Принадлежащее (придаток) следует судьбе главной вещи. - Acta diurna
— Дневные происшествия (хроника). - Acta est fabula!
— Пьеса сыграна! - Actio immanens
— Действие, направленное на самого себя. - Actio in distans
— Действие на расстоянии [1]
:9
. - Actio in factum
— Фактическое действие. - Actio popularis
— Иск в римском праве, возбужденный представителем общественности в интересах общественного порядка. - Actio transiens
— Действие, направленное вовне. - Actore non probante reus absolvitur
— прав.
При недоказанности иска ответчик освобождается. - Actor sequitur forum rei
— прав.
Истец обращается в суд по месту жительства ответчика. - Actum atque tractatum
— Сделано и обсуждено. - Actum est ilicet!
— Кончено! - Actum ut supra
— Поступай как выше (раньше) указано; Действуй, как указано выше [1]
[4]
:9
. - Actus purus
— Чистое действие.
- Ad absurdum
— До абсурда [1]
:9
. - Ad acta
— К делу. - Ad aeternum
— Навечно. - Ad aras
— У алтарей. - Ad arbitrium
— По усмотрению, произвольно [1]
:9
. - Ad augusta per angusta
— К высокому через трудное. - Ad bestias!
— К зверям! - Ad Calendas Graecas
— В греческие календы
(поговорка, означающая «неизвестно когда» или «никогда»). - Ad captandum benevolentiam
— Для снискания благоволения. - Ad captandum vulgus
— В угоду толпе, черни [2]
:27
. - Ad cogitandum et agendum homo natus est
— Для мысли и действия рождён человек [1]
:9
. - Ad delectandum
— Для удовольствия. - Ad discendum, non ad docendum
— Для изучения, но не для поучения. - Ad disputandum
— Для обсуждения. - Ad ea debeat adaptari jus, quae frequenter eveniunt
— прав.
Право следует приспособлять к тем случаям, которые происходят часто. - Ad exemplum
— По образцу; Например [1]
:10
. - Ad extra
— До крайней степени. - Ad extremitates
— До крайности. - Ad finem
— До конца (страницы, листа, и т. д.). - Ad fontes
— К первоисточникам. - Ad futuram memoriam
— На долгую память. - Ad futuram rei memoriam
— В напоминание о событии. - Ad gloriam
— Во славу. - Ad gustum
— По вкусу. - Ad hastam
— К продаже с публичного торга. - Ad Herculis columnas
— До Геркулесовых столпов. - Ad hoc
— К этому (специально на данный случай); Для данного случая; Для данной цели [1]
:10
. - Ad hominem
— К человеку; Применительно к человеку [1]
:10
. - Ad honores
— Из чести (безвозмездно). - Ad hoste maligno libera nos, Domine
— Избави нас от лукавого, Боже. - Ad impossibilia nemo tenetur
— Нельзя заставлять выполнить невозможное. - Ad infinitum
— До бесконечности, без конца [1]
:10
. - Ad informandum
— К сведению. - Ad instar
— Наподобие. - Ad instruendum
— К подготовке. - Ad interim
— В течение некоторого времени; На данное время [1]
:10
. - Ad latus
— Под боком; Из ближайшего окружения. - Ad libita librarii
— По произволу переписчика. - Ad libitum
— По желанию (по собственному усмотрению); Как угодно; На выбор [1]
:11
. - Ad limina (apostolorum)
— К (апостольским) порогам. - Ad litem
— К разбору. - Ad litteram
— Дословно; Буквально [1]
:11
. - Ad loca!
— По местам! (на место!). - Ad majorem Dei gloriam
— К вящей славе Божией [1]
:11
. - Ad manum
— Под рукой [5]
:15
. - Ad maximum
— До высшей степени. - Ad meliora tempora
— До лучших времён [5]
:15
. - Ad meliorem
— К лучшему. - Ad memorandum
— Чтобы не забыть [5]
:15
. - Ad minimum
— До низшей степени. - Ad modum
— По образцу [5]
:15
. - Ad multos annos!
— На долгие годы [5]
:15
. - Ad narrandum, non ad probandum
— Для рассказывания, а не для доказывания. - Ad nauseam
— До тошноты (говорится о дискуссиях, которые уже утомили участников своей длительностью). - Ad normam
— По правилу. - Ad notam
— К сведению [1]
:11
[5]
:15
. - Ad notanda
— Следует заметить [1]
:11
[5]
:15
. - Ad notata
— Примечание - [1]
:11 - Ad oculos
— Наглядно; Воочию; Перед глазами [1] :11
.Ad opus!
- — За дело!; К работе!
[5]
:15
Ad patres - [2]
- Ad patres conscriptos
- — К господам сенаторам.
- — В вечную память события.
- — Персонально.
-
- Ad pias causas
- Ad pluralitatem votorum
— Большинством голосов. Ad profundum
— До дна.Ad publicandum
— Публично, путём опубликования.- К докладу, для доклада
- [1]
- Ad se ipsum
- — К себе самому.
Ad totalem evaporationem
- — До полного испарения.
Ad tertium
— В-третьих.Ad unguem
— До ногтя (употр. в знач. с величайшей тщательностью (точностью)); Точно [1]
:12
. - Ad unum omnes
— Все до одного. - Ad usum delphini
— Для использования дофином
. - Ad usum externum
— Для внешнего употребления. - Ad usum internum
— Для внутреннего употребления. - Ad usum populi
— Для народного употребления. - Ad usum proprium
— Для собственного употребления. - Ad usum vitae
— Для житейской надобности. - Ad valorem
— эконом.
Сообразно цене; По стоимости; Согласно оценке; По достоинству [1]
:12
. - Ad verbum
— Дословно; Буквально [1]
:12
[5]
:16
. - Ad verbum audiendum
— Для собеседования (вызвать, пригласить). - Ad victoriam
— До победного конца, к победе. - Ad vitam
— К жизни. - Ad vitam aeternam
— К вечной жизни, во веки веков. - Ad vitam aut culpam
— прав.
На всю жизнь или до того, как провиниться [5]
:16
; На всю жизнь или до первой вины [1]
:12
. - Ad vocem
— Что касается, к слову заметить [1]
:12
. - Adhuc sub judice lis est
— прав.
Дело ещё у судьи. - Adverbium
— Наречие. - Advitalitum
— прав.
Завещательная пожизненная запись. - (
- Advocatus Diaboli
- Дьявола
- :16
- .
Aequam memento rebus in arduis servare mentem
- — Помни, старайся сохранять присутствие духа в затруднительных обстоятельствах.
Aequat causa effectum
- .
- филос.
- Aequo animo
— Равнодушно, спокойно, терпеливо - :13
[5]
:16
.- Aequo pulsat pede
— Смерть безучастно поражает любого.
- Aequum est neminem cum alterius detrimento et injuria fieri locupletiorem
[1]
— прав.- Справедливость требует, чтобы никто не обогащался незаконно и в ущерб другому лицу.
Aere perennius
— Прочнее меди (употр. в знач. долговечный); Крепче бронзы
- :13
.
- Aes triplex
— Тройная медь (употр. как метафора Горация твёрдости духа, неустрашимости и телесной крепости) [1]
:13
.
Aeterna historia
— Вечная история - :17
- Aeterna urbs
— Вечный город (об античном- Риме
) [5]
:17- .
- Aeternum vale
- Age, quod agis, et respice finem
— Делаешь, так делай и смотри на конец (употр. как предупреждение, что халатность и небрежность приводят к плачевному результату). - Agere sequitur esse
— филос.
Действие вытекает из бытия. - Ager publicus
— Общественный земельный фонд в древнем Риме. - Agnosco veteris vestigia flammae
— Узнаю следы прежнего огня. - Agnus Dei
— Агнец Божий
[1]
:13
[5]
:17
. - Ajo!
— Утверждаю!, подтверждаю! - Albo lapillo notare diem
— Отмечать день белым камешком (употр. в знач. считать тот или иной день счастливым, знаменательным). - Alea iacta (jacta) est
— Жребий брошен [1]
:14
[5]
:17
. - Alia editio
— Другое издание [1]
:14
. - Alia tempora
— Другие времена [5]
:18
; Не те времена [1]
:14
. - Alibi
— В другом месте [1]
:14
. - Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
— Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной. - Alienatio mentis
— Помрачение ума. - Alieni juris
— [Лица] чужого права. - Aliis inserviendo consumor
— Светя другим, сгораю сам (служа другим, расточаю себя). - Aliquando bonus dormitat Homerus
— Иногда и Гомер
дремлет; И Гомер иногда дремлет; И на старуху бывает проруха (употр. в знач. не следует придираться к мелким промахам, ошибки возможны у каждого) [1]
:14
. - Aliud stans, aliud sedens
— Одно [говорит] стоя, другое — сидя (употребляется в значении семь пятниц на неделе, держать нос по ветру). - Alius alio plura invenire potest, nemo omnia
— Один может открыть больше другого, но никто — всего. - Alma Mater
— Мать-кормилица (употр. в знач. высшая школа, давшая духовную пищу студенту) - :18
; Другой я; Близкий друг и единомышленник- [1]
:14
- .
Alter idem
— Второй тот же [1] - [1]
- :15
- Altera pars
- [5]
:18- .
Altum silentium
— Глубокое молчание.Amabile opus
— Милое созданье.- Amabilis insania
— Приятное безумие.- Amabilis scientia
— Приятная (любезная) наука (о- ботанике
).Amant alterna Camenae
— Музам приятны перемежающиеся песни.Amantes non vident. Videntes non amant.
— Любящие не замечают. Замечающие не любят.- Amantes sunt amentes
— Влюблённые — это безумные.
- Amantium irae
— Ссоры влюблённых (применимо к ссорам между друзьями из-за пустяков).
- Amantium irae amoris integratio
— Ссоры влюблённых — это возобновление любви [5]
:18
.- Amat victoria curam
— Победа любит старание (заботу о себе)[3]
- :371
.- Amata nobis quantum amabitur nulla
— Возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет.- Amen!
— Истинно; Конец.- Amicalia desideria
— Дружеские пожелания.- Amici, diem perdidi
— Друзья, я потерял день [5]
:19
.- Amicus certus in re incerta cernitur
— Надёжный друг познаётся в ненадёжном деле, употр. в знач. истинный друг познаётся в беде [5]
:19
; Верный друг узнаётся в затруднительных обстоятельствах (в несчастье) [1]
:15
.- Amicus cognoscitur amore, more, ore, re
— Друг познаётся по любви, нраву, лицу, деянию.- Amicus (Animal) humani generis
— Друг рода человеческого (употр. в знач. всеобщий друг) [5]
:19
; Друг человека [1]
:15
.- Amicus incommodus ab inimico non differt
— Неловкий друг мало чем отличается от врага (употр. в знач. услужливый дурак опаснее врага).- Amicus meus
— Друг мой.- Amicus Plato, sed magis amica est veritas
— Платон
— друг, но истина — больший друг (Платон мне друг, но истина дороже — слова, приписываемые Аристотелю
, употр. в знач. не следует поступаться истиной или справедливостью ни при каких обстоятельствах) [1]
:15
[5]
:19
.- Amicus verus — rara avis
— Верный друг — птица редкая.- Amor caecus
— Любовь слепа.- Amor fati
— Любовь к судьбе, любовь к року употр. в знач. фатальная предопределённость всего сущего [1]
:15
.- Amor patriae
— Любовь к Родине [1]
:15
.- Amor vincit omnia
— Любовь побеждает всё [1]
:15
.- Amor non est medicabilis herbis
— Любовь травами не излечивается; Нет лекарства от любви [2]
:55
.
.
— К праотцам; К предкам (отправиться к …, то есть «на тот свет», умереть)
:35
.
Ad perpetuam rei memoriam
Ad personam
— На благое дело.
Ad populum
— Для народа (для широкого читателя).
Ad ratificandum
— К утверждению.
Ad referendum
— дипл.
[1]
:11
— оговорка на документе, показывающая необходимость одобрения его высшей инстанцией.
— по существу, к делу
:11
.
Advocatus Dei — Адвокат Бога теодицея [1] [5]
[5]
:16
).
— Адвокат
:12
— Следствие равно причине.
Aequilibrium indifferentiae
—
Состояние двух равных противоположных побуждений.
[1]
[5]
.
Aeternae veritates
— Вечные истины [5]
:16
.
— Прости навеки [5]
:17
.
Age, libertate decembri utere
— Ну же, пользуйся свободой декабря (употр. в знач. воспользуйся передышкой).
[1]
. Alter ego [5]
:14
— Другое я
.
— Другая сторона
- An nescis longas regibus esse manus?
— Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки? [5]
:20 - An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur?
— Сын мой, разве ты не знаешь, как мало надо ума, чтобы управлять миром? [5]
:20 - Analogia entis
— филос.
Подобие бытия. - Anathema maranata
— Да будет проклят / отлучён. - Ancilla philosophiae
— Служанка философии. - Ancilla theologiae
— Служанка богословия. - Anguis in herba
— Змея в траве, — о скрытой, но смертельной опасности [1]
:15
[5]
:20
. - Angulus ridet
— Местечко мне улыбается, употр. по отношению к месту, которое нравится. - Душа.
- — Величие духа.
Animus meminisse horret
- — Душа трепещет от ужаса (как только об этом вспомнишь).
- Animus possidendi
— прав.
Намерение захватить / завладеть/ владеть [1]
:16
.- Animus quod perdidit optat, Atque in praeterita se totus imagine versat
— Душа жаждет того, что утратила, и уносится воображением в прошлое.- Animus rem sibi habendi
— прав.
Намерение владеть вещью самому.- Animus suspicax
— Чувство недоверчивости.- Anni currentis
— Сего года [1]
:16
.- Anno
— Год; В год; В лето.- Anno ab urbe condita
— В год от основания города (Рима).- Anno aetatis suae
— В своё время; В свою пору; В год его жизни (жития его) было [столько-то лет] — античная надгробная формула.- Anno ante Christum Natum
— В год до рождества Христова (до нашей эры) [1]
:16
.- Anno Christi
— В год по рождестве Христове (нашей эры).- Anno Domini
— В лето Господне (в такой-то год нашей эры) [1]
:16
.- Anno mundi
— В год от сотворения мира [1]
:16
.- Anno post Romam conditam
— В год после основания Рима.- Annus horribilis
— Несчастливый год.- Ante bellum
— До войны [5]
:21
; Перед войной [1]
:17
.- Ante Christum Natum
— До рождества Христова [1]
:17
.- Ante diem
— До этого дня; До этого числа; Прежде времени [1]
:17
.- Ante factum
— До того, как [что-либо] случилось / произошло.- Ante mare undae
— Прежде моря во́лны (употр. чтобы подчеркнуть мысль о том, что причина непременно предшествует следствию, а целое слагается из частей).- Ante meridiem
— До полудня [1]
:17
.- Ante nuptias donatio
— прав.
Досвадебный дар мужа.- Ante quem
— До чего.- Anterioritas
— Предшествование.- Ante scriptum
— Перед написанным.- Apparatus criticus
— Подготовления для исследовательской работы [1]
:18
.- Appellatio
— прав.
Вызов в суд.- Appendix
— Добавление (к статье etc.).- Appetitus societatis
— Стремление к общежитию.- Aqua bulliens
— Кипящая вода [1]
:18
.- Aqua destillata
— Дистиллированная вода
[1]
:18
.- Aqua et igni alicui interdicere
— Лишить воды и огня, то есть всех гражданских прав [1]
:18.
- Aqua et ignis
Aqua [cavat] lapidem non vi, sed saepe cadendo
— Вода [точит] камень не силой, но многократными ударами (терпенье и труд всё перетрут).Aqua pluvialis
— Дождевая вода- [1]
:18
.Aqua pura
— Чистая вода.Aqua tophana
— Вода Тофаны.- Aqua vitae
— Вода жизни [5]
:21
; Водка [1]
:18
.- Aquae et ignis interdictio, hoc est exillum
— Запрещение пользоваться водой и огнём, то есть изгнание.- Aquae potoribus
— Пьющими воду.- Aquila non captat muscas
— посл.
Орёл не ловит мух [2]
:61
(достойный человек не занимается мелочными делами).- [1]
Anima
— филос.
Anima vilis
— Подопытное животное.
Animalia vivunt, crescunt et sentiunt
— Животные живут, растут и чувствуют.
Animam in promptu habere
— Обладать полным присутствием духа.
Animi magnitudo
Animus
— филос.
Дух.
Animus denuntiandi
— прав.
Намерение пригрозить.
Animus injuriandi
— прав.
Намерение оскорбить.
— Вода и огонь.
Aqua et panis, vita canis
— Вода и хлеб — жизнь собачья [5]
:21
.
Aqua fontana
— Свежая вода (питьевая, ключевая).
- Arbiter elegantiae
— Арбитр изящества, законодатель в области изящества (русский аналог — Законодатель мод) [1]
:19
. - Arboretum
— Дендрарий
. - Arcades ambo
— Оба из Аркадии
[5]
:21
. - Argenteis hastis pugnare
— Сражаться серебряными копьями (означает добиваться своего путём подкупа). - Argentum nitricum
— Ляпис
. - Argumenta ambigua
— Обоюдоострые доводы. - Argumenta ponderantur, non numerantur
— [Сила] доказательств [определяется] по их вескости, а не по количеству [1]
:19
[5]
:21
. - Argumentum a contrario
— лог.
Довод, почерпнутый из разбора противного предположения. - Argumentum a posteriori
— лог.
Доказательство на основании опыта. - Argumentum a priori
— лог.
Доказательство на логическом основании. - Argumentum a silentio
— лог.
Довод от умолчания [1]
:19
. - Argumentum a tuto
— лог.
Доказательство безопасности или верности. - Argumentum ab impossibili
лог.
Довод от невозможности (сделать что-либо). - Argumentum achilleum
— лог.
Ложный довод. - Argumentum ad crumenam
— лог.
Довод к кошельку (убеждение при помощи денег). - Argumentum ad hominem
— лог.
Аргумент к человеку; Переход на личности. - Argumentum ad ignorantiam
— лог.
Довод, рассчитанный на неосведомлённость собеседника, его невежество. - Argumentum ad invidia
— лог.
Довод от недоброжелательства (из зависти, злобы), мнимый довод. - Argumentum ad judicum
— лог.
Довод к суждению. - Argumentum ad misericordiam
— лог.
Довод, рассчитанный на то, чтобы вызвать жалость. - Argumentum ad populum
— лог.
Аргумент к народу. - Argumentum ad rem
— лог.
Довод, опирающийся на обстоятельства дела, вещественный довод. - Argumentum ad verecundiam
— лог.
Аргумент к скромности (обращение к авторитету). - Argumentum ad veritatem
— лог.
Довод, основанный на общепризнанных и научно подтверждённых истинах. - Argumentum ambiguum (communis)
— лог.
Обоюдоострый довод. - Argumentum baculinum
— лог.
Довод палкой (убеждение насилием). - Argumentum ex consensu gentum
— лог.
Обоснование доказательства тем, что утверждаемое всеми принимается за истину. - Argumentum externum
— лог.
Довод, заимствованный от предмета, лежащего вне спорного вопроса. - Argumentum internum
— лог.
Довод, заключающийся в само́й спорности вопроса. - Argumentum legis
— Основание закона. - Argumentum primarium (palmarium)
— лог.
Самое высокое (решительное) доказательство. - Arma virumque cano
— Воспеваю военные подвиги героя. - Arrectis auribus
— Ушки на макушке [1]
:20
. - Ars adeo latet arte sua
— Искусство таково, что его не заметно. -
— Искусство (наука) любви [5]
:21
. - Ars est celare artem
— Искусство — в умении скрыть искусство [2]
:66
. - Ars et norma interpretandi naturam
— Наука и правила объяснения природы. - Ars gubernandi
— Искусство управления. - Ars moriendi
— Искусство умирания. - Ars logica
— Искусство логики. - Ars longa, vita brevis
— Искусство долговечно, а жизнь коротка [1]
:20
. - Ars oratoria
— Ораторское искусство. -
— Поэтическое искусство [1]
:20
. - Ars sacra
— Священное искусство. - Ars una, species mille
— Искусство едино, его видов много. - Ars vitae
— Искусство жизни [5]
:22
. - Artes ingenuae (liberales)
— Свободные искусства, то есть умственный труд. - Artes molliunt mores
— Искусства смягчают нравы [5]
:21
. - Articulo mortis
— Одной ногой в гробу. - Articulus
— Часть, раздел. - Articulus secretissimus
— дипл.
Секретнейшая часть (статья) [договора]. - Artificiosa natura
— Творческая природа. - Artium magister
— Учёная степень в некоторых западноевропейских университетах, равная докторской.
Argumentum ex silentio
— лог.
Доказательство, выводимое из умалчивания.
- Asa foetida
— Зловонное снадобье. - Asini exiguo pabulo vivunt
— Ослы удовлетворяются скудным кормом, употр. при характеристике чьей-либо невзыскательности. - Asinos non curo
— На ослов не обращаю внимания. - Asinus asinorum in saecula saeculorum
— Осёл из ослов во веки веков. - Asinus asinum fricat
— Осёл трётся об осла (поговорка [2]
:69
, означающая «свой своего хвалит» [6]
:69
). Сравните: Manus manum lavat
[2]
:69
. - Asinus Buridani inter duo prata
— Буриданов осёл между двумя лужайками. - Associatio idearum
— Ассоциация идей. - Astra inclinant, non necessitant
— Звёзды склоняют, но не принуждают. - Asylum ignorantiae
— Убежище незнания (неведения); лог
. понятие, признаваемое недостаточным, но которым довольствуются, чтобы избежать дальнейших размышлений. - Atrium mortis
— Предзнаменование смерти. - Atrophia nervorum
— Нервное истощение. - Auctoritas foris
— Широкое влияние (авторитет). - Auctoritas rei judicatae
— прав.
Прецедент судебного решения. - Audacter calumniare, semper aliquid haeret
— Смело клеветать [можно], потому что всегда что-нибудь да останется. - Audentes fortuna juvat
— Удача (судьба) сопутствует смелым [1]
:20
. - Audiatur et altera pars
— Следует выслушать и другую (противоположную) сторону; Пусть будет выслушана и другая сторона [1]
:20
. - Auguror nec me fallit augurium, historias tuas immortales futuras
— Предвещаю, не ложно моё предсказание, твоя история будет бессмертна. - Aura popularis
— Переходящая (непрочная) популярность. - Aurea mediocritas
— Золотая середина (иронично о достоинствах среднего качества, о посредственности) [1]
:21
. - Aures habent, et non audient
— библ
. есть у них уши, и не услышат. - Auri sacra fames
— Зла́та про́клятая жажда (о скупости, жадности). - Auribus teneo lupum
— Держать волка за уши (находиться в безвыходной ситуации, меж двух огней). - Aurora borealis
— Северное сияние. - Aurora musis amica est
— Аврора — подруга муз (употр. в знач.: утренние часы наиболее благоприятны для занятий науками и искусствами) [1]
:21
. - Аurum nostrum non est aurum vulgi
— Наше золото — не золото толпы. - Aurum potestas est
— Золото — это власть. - Auspicia sunt fausta
— Предзнаменования благоприятны (формула римских жрецов, гадавших по полёту птиц). - Auspicium melioris aevi
— Примета лучшей поры; Знак лучших времён [1]
:21
. - Aut bene, aut nihil
— [Говорить] или только хорошее, или совсем ничего. - Aut bibat, aut abeat
— Пусть либо пьёт, либо уйдёт (следует подчиниться правилам данного сообщества или уйти) [1]
:21
. - Aut Caesar, aut nihil
— Или Цезарь
, или ничто (или всё, или ничего); Быть или Цезарем или никем [1]
:21
. - Aut cum scuto, aut in scuto
— Или со щитом, или на щите. - Aut deus, aut natura
— Или Бог, или природа. - Aut non tentaris, aut perfice
— Или не берись, или доводи до конца. - Aut disce, aut discede
— Или учись, или уходи. - Aut prodesse volunt aut delactare poetae
— Поэты желают быть или полезными, или приятными. - Aut vincere, aut mori
— Или победить, или умереть. - Ave
— Здравствуй. - Ave, Caesar, morituri te salutant
— Здравствуй, Цезарь
, идущие на смерть приветствуют тебя [1]
:21
. - Ave Maria
— церковн.
Радуйся, Мария [1]
:21
. - Ave ac vale
— Здравствуй и прощай. - Ave verum corpus
— церковн.
Приветствую тебя, пречестное тело. - Avibus bonis
— В добрый час, при хороших предзнаменованиях.
- Bacchum Nymphis temperare
— Разбавлять вино водой. - Barba crescit caput nescit
— Борода растёт, голова мудрее не становится. - Barba non facit philosophum
— Борода не делает философом. - Barbam video, sed philosophum non video
— Вижу бороду, но не вижу философа (ср.: борода не прибавляет ума). - Barbarus hic ego sum, quia non intelligor ulli
— Варваром я здесь кажусь, потому что никто меня не понимает. - Beata stultica
— Блаженная глупость [1]
:22
. - Beatae plane aures, quae non vocem foris sonantem, sed intus auscultant veritatem docentem
— Истинно блаженны уши, внимающие не голосу, звучащему на площадях, но голосу, в тиши учащему истине. - Beati pauperes spiritu
— библ.
Блаженны нищие духом. - Beati possidentes
— Счастливы обладающие [1]
:22
. - Beatudio non est virtutis praemium, sed ipsa virtus
— Блаженство не есть награда за добродетель, но сама добродетель. - Beatus ille, qui procul negotiis
— Блажен тот, кто вдали от дел. - Bella matribus detestata
— Войны, матерям ненавистные. - Bellum internecivum
— Война до истребления [1]
:22
. - Bellum omnium contra omnes
— Война всех против всех [1]
:22
. - Bene diagnoscitur, bene curatur
— Хорошо распознаётся — хорошо вылечивается. - Bene misceatur
— мед.
Хорошо смешать. - Bene placito
— По доброй воле (мирно, кротко). - Bene qui latuit, bene vixit
— Благо, кто хорошо прожил в счастливом отдалении. - Bene tritum
— мед.
Хорошо растереть [1]
:22
. - Bene valete
— Будьте здоровы. - Benevole lector
— Благосклонный читатель. - Benevolentiae captande causa
— Для снискания благоволения. - Bestiolae, quae unum tantum diem vivunt
— Создания, живущие только один день (о переходящих пустяках). - Biblia pauperum
— Библия бедных (неграмотных). - Bibliothecae scriptorum
— Собрание текстов древних авторов. - Bis dat qui cito dat
— Дважды даёт, кто даёт скоро; Скорый дар ценен вдвойне [1]
:22
. - Bis repetitia placent
— Повторённое дважды понравится. - Bis vincit qui se vincit in victoria
— Дважды побеждает тот, кто, одержав победу, побеждает и себя. - Bona adventica
— прав.
Благоприобретённое имущество (в отличие от полученного по наследству). - Bona dicta
— Поучительные слова (остроты). - Bona fama divitiis est potior
— Добрая слава лучше богатства. - Bona fide
— Добросовестно; Чистосердечно; Простодушно; Доверчиво; По доброй вере; Без всякого умысла [1]
:23
. - Bona fides
— прав.
Добрые услуги; Добросовестность [1]
:23
. - Bona hereditaria
— прав.
Наследуемое имущество. - Bona mente
— С добрыми намерениями (умыслом). - Bona opinio homini tuttior pecunia est
— Добрая слава надёжнее денег. - Bona venia vestra
— С вашего позволения. - Bonae fidei possesio
— прав.
Добросовестное владение. - Boni homines
— прав.
Добрые люди. - Bonis auspiciis
— С хорошим предзнаменованием, в добрый час. - Bono modo
— Хорошим способом. - Bono sensu
— В хорошем смысле. - Bonum publicum
— Общественная польза. - Bonum vinum laetificat cor hominus
— библ.
Доброе вино веселит сердце человеческое. - Bonus eventus
— Счастливая участь. - Bonus ordo
— Хороший порядок. - Bonus pater familias
— Хороший отец семейства. - Bonus ver semper tiro est
— Порядочный (честный) человек всегда остаётся новичком (употр. в знач.: добряка легко провести). - Breves vibrantesque sententiae
— Те сентенции блещут, которые кратки. - Brevi manu
— Короткой рукой (употр. в знач.: без проволочек, быстро, скоро). - Brevis esse laboro, obscurus fio
— Стараюсь быть кратким, делаюсь тёмным (непонятным). - Bruta fulmina
— Пустые угрозы.
- Cacatum non est pictum
— Нагажено — не нарисовано (не одно и то же; Стриженое — не брито). - Cadit quaestio
— Вопрос отпадает [1]
:23
. - Cadmea victoria
— Победа Кадма
(победа дорогой ценой). - Caedite eos. Novit enim Dominus qui sunt eius
— Убивайте всех. Господь опознает своих (слова, приписываемые папскому легату Арнольду Амальрику
, якобы произнесённые во время крестового похода
, когда его спросили, как отличить еретиков от истинных христиан). - Caelo tonantem credidimus Jovem Regnare
— Гром с неба убеждает нас в царствовании Юпитера
(о чьей-либо силе догадываются только после ударов, которыми она поражает). - Caelum, non animum mutant, qui trans mare currunt
— Небо, не душу меняют те, кто через море уходит (цитата из эпистол
Горация
(1,11,27)). - Caesar ad Rubiconem
— Цезарь перед Рубиконом
(о человеке, готовом принять важное решение) [1]
:23
. - Caesar citra Rubiconem
— Цезарь по ту сторону Рубикона (о человеке, в результате смелого шага сделавшем важное дело) [1]
:23
. - Caesarem licet stantem mori
— Цезарю дано показать, как надо умирать. - Caesarem vehis Caesarisque fortunam
— Цезаря везёшь и его судьбу. - Caesar non supra grammaticos
— Цезарь не выше грамматиков (соблюдение грамматических правил обязательно для каждого, в том числе и Цезаря). - Caetera activitati
— В остальном действовать [по усмотрению]. - Caetera desiderantur
— Об остальном остаётся желать (о законченном, но неполном труде, не до конца выполненном исследовании). - Caetera desunt
— Остального недостаёт (помета на неоконченных рукописях). - Calamitas virtutis occasio
— Бедствие — пробный камень доблести. - Callida junctura
— Искусное соединение. - Calumniare audacter, semper aliquid haeret
— Клеветать следует дерзко, тогда что-нибудь всегда прилипнет. - Calvitium non est vitium sed prudentiae judicium
— Лысина не порок, а свидетельство мудрости. - Camera clara
— Светлая камера (приспособление для проецирования непрозрачных картин). - Camera lucida
— Призматический прибор, приспособление для рисования и черчения. - Camera obscura
— Тёмная камера (прибор в виде ящика с линзой, через которую проходит свет и даёт на противоположной стенке перевёрнутое изображение). - Camica santa
— Святая рубаха (о рубашках, носимых гарибальдийцами
). - Candidior lacte
— Белее молока. - Canina facundia
— Собачье красноречие. - Canis a non canendo
— Поющей [названа собака] потому, что она не поёт (о нелепом, безосновательном наименовании). - Cantabit vacuus coram latrone viator
— Не имеющий багажа путник поёт даже и повстречав разбойника. - Capitis deminutio
— прав.
Потеря гражданских прав. - Captatio benevolentiae
— Снискание расположения; Заискивание [1]
:23
. - Caput atro carbone notatum
— Тяжела участь опозоренного. - Caput mortuum
— Мёртвая голова (о чём-либо, лишённом смысла, содержания); Череп, бренные останки [1]
:24
. - Caput mundi
— Голова мира (о Риме
). - Caput orbi
— Голова мира (о Риме
). - Caritas humani generis
— Милосердие к роду человеческому. - Caritas omnia credit
— Любовь всему верит ( Первое послание к Коринфянам
апостола Павла
, 13). - Carmen famosum
— Позорящий (порочащий) стих. - Carmen horrendum
— Песнь, наводящая ужас. - Carmina nulla canam
— Не буду слагать стихов. - Carmina morte carent
— Стихи лишены смерти. - Caro est qui securis est
— Кто с топором, тот и с мясом. - Carpe angelum
— Лови вестника (спеши узнать новости). - Carpe diem
— Лови день, лови момент. - Carpent tua poma nepotes
— Пожнут твои плоды внуки. - Carthago delenda est
— Карфаген
должен быть разрушен. - Casta est quam nemo rogavit
— Целомудренна та, которой никто не домогался. - Castis omnia casta
— Для непорочного всё непорочно; Чистым всё кажется чистым [1]
:24
. - Casum sentit dominus
— прав.
Хозяин сам несёт ответственность за случайную гибель вещи. - Casus a nullo praestantur
— прав.
За случай никто не несёт ответственности. - Casus belli
— Случай [для] войны; Повод для войны [1]
:24
. - Casus conscietiae
— прав.
Обстоятельства осведомлённости. - Casus foederis
— Случай договора. - Casus incurabilis
— Неизлечимый случай. - Catena scientiarum
— Цепь наук (обо всех науках как целом). - Causa activa
— лог.
Действующая причина. - Causa bibendi
— Повод для выпивки (причина попойки). - Causa causalis
— Причина причин (главная причина). - Causa civilis
— прав.
Повод для гражданского [судебного спора]. - Causa criminalis
— прав.
Повод к обвинению. - Causa efficiens
— лог.
Побудительная причина, движущая сила [1]
:24
. - Causa essendi
— лог.
Причина бытия (существования). - Causa finalis
— лог.
Конечная (целевая) причина. - Causa finita est
— Дело кончено, вопрос решён. - Causa formalis
— лог.
Формальная причина. - Causa irae
— Причина гнева (раздражения). - Causa justa
— Уважительная причина [1]
:24
. - Causa materialis
— лог.
Материальная причина. - Causa naturalis
— лог.
Естественная причина. - Causa occasionalis
— лог.
Случайная причина. - Causa prima
— лог.
Первая причина. - Causa principalis
— лог.
Главная причина. - Causa privata
— Частное дело. - Causa proxima, non remota spectatur
— прав.
Ближайшая, а не отдалённая причина принимается во внимание. - Causa sine qua non
— Непременное условие, причина без которой не… [1]
:24
. - Causa sufficiens
— лог.
Достаточная причина. - Causa sui
— филос.
Причина самого себя (первопричина). - Cautio judicatum solvi
— прав.
Обеспечение исполнения решения. - Cave canem
— Берегись собаки. - Cave hominem unius libri
— Опасайся человека одной книги (того, кто знает хоть и немногое, но основательно). - Cave ne cadas
— Берегись, чтоб не упасть. - Caveant consules!
— Пусть консулы будут бдительны.
- Cedant arma togae
— Пусть оружие уступит тоге
(пусть война отступит перед миром) [1]
:24
. - Cedo majori
— Уступаю старшему [1]
:25
. - Censor morum
— Суровый блюститель нравов (иронично). - Certa de causa
— По определённой причине. - Certa viriliter sustine patienter
— Бороться по-мужски, с терпением и выносливостью. - Cessante causa, cessat effectus
— С прекращением причины прекращается следствие [1]
:25
. - Cessio bonorum
— прав.
Передача имущества доверителю. - Ceteris paribus
— При прочих равных условиях [1]
:23, 25
. - Ceterum censeo
— Впрочем, полагаю; При всём том я думаю [1]
:25
. - Charta non erubescit
— Бумага не краснеет. - Cibus, onus et virga asino
— Ослу нужны пища, груз и кнут. - Circulus in probando
— лог.
Круг в доказательствах
. - Circulus vitiosus
— лог.
Порочный круг, безвыходное положение [1]
:25
. - Citato loco
— В приведённом месте (об источнике цитирования) [1]
:25
. - Citius, altius, fortius!
— Быстрее, выше, сильнее! [1]
:26 - Cito citissimo
— Как можно скорее; Очень срочно [1]
:26
. - Civiliter mortui
— прав.
В состоянии гражданской смерти (лишённым прав). - Civis Romanus sum
— Я — римский гражданин. - Civitas Dei
— Град Божий. - Clara pacta, boni amici
— При отчётливых взаимоотношениях прочнее дружба. - Clari viri
— Светлые личности. - Claris verbis
— Ясно изложить. - Classicus scriptor
— Классический писатель. - Classicus testis
— прав.
Надёжный свидетель. - Claudite jam rivos, sat prata biberunt
— Закройте же источники, луга напитались довольно (иронично пора кончать). - Clausula rebus sic stantibus
— прав.
Сохранение силы договора при неизменности общей обстановки. - Cloaca maxima
— Великая помойная яма (сначала букв. — о наибольшей канализационной трубе, потом переносно — о большом городе как скопище разврата).
- Codex chartaceus
— Старинная рукопись (написанная на бумаге). - Codex manuscriptus
— Старинная рукопись. - Codex rescriptus
— Палимпсест. - Coeli lumen
— Небесный свет. - Cogita et visa
— Замыслы и намерения. - Cogitationum poenam nemo luit
— прав.
Никого не наказывают за мысли. - Cogito ergo sum
— Мыслю, следовательно существую; Мыслю, значит я существую [1]
:26
. - Cognata vocabula rebus
— Слова, соответствующие поступкам (вещам) [1]
:26
. - Cognatio spiritualis
— Духовное сродство. - Coincidencia oppositorum
— лог.
Совпадение противоречий. - Collegium musicum
— Камерный оркестр старинной музыки. - Collegium privatum
— Частные лекции (с небольшим числом слушателей). - Collegium publicum
— Публичные лекции. - Colluvies gentium
— Скопление племён. - Columnae Herculis
— Геркулесовы столбы (употр. в. знач.: крайние пределы чего-либо). - Commentarius perpetuus
— Сплошное текстуальное толкование. - Commodum possessionis
— прав.
Общее владение. - Commodum publicum
— прав.
Общее благо. - Commotio cerebri
— прав.
Возбуждённое состояние под влиянием гнева. - Communa bonorem
— Общность имущества. - Communibus annis
— В течение года в среднем. - Communis opinio
— Общее мнение. - Comoedia togata
— Драма с римским сюжетом. - Compelle intrate
— библ.
Убеди прийти. - Compesce mentem
— Сдерживай гнев. - Comple promissum
— Выполняй обещанное [1]
:26
. - Compos mentis
— прав.
В здравом уме. - Compos sui
— прав.
В полном сознании. - Conclamatum est
— Всё кончено, всё погибло. - Concordet sermo cum vitā
— Пусть речь соответствует жизни. - Concordia discors
— Согласие противоречий. - Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur
— При согласии [и] малые государства (или дела) растут, при раздорах [и] великие разрушаются [2]
:111
. - Conditio sine qua non
— Условие, без которого нет; Непременное условие [1]
:27
. - Conditio suspensiva
— прав.
Сомнительное условие. - Confessus pro judicato habetur
— прав.
Сознавшийся считается осуждённым. - Confiteor solum hoc tibi
— библ.
Исповедаюсь только тебе. - Consensus facit nuptias
— прав.
Согласие создаёт брак. - Consensus gentium
— Согласие народов. - Consensus omnium
— Общее согласие; Согласие всех, общее признание [1]
:27
. - Consequentia non valet
— лог.
Последовательность не имеет силы (заключение неверно). - Consideratis considerandis
— Если принять в соображение всё, что следует. - Consilio manuque
— Советом и содействием. - Consilium abeundi
— Предложение покинуть место работы или обучения. - Consortium omnis vitae
— прав.
Содружество на всю жизнь. - Consuetudo altera natura
— Привычка — вторая натура. - Consummatum est!
— библ.
Свершилось!, последнее слово Христа
на кресте Евангелие от Иоанна
, 19, 30. - Consumor aliis inserviendo
— Изнуряю себя, работая на благо других. - Contra bonos mores
— Против добрых нравов, против нравственности [1]
:27
. - Contra Gracchos Tiberim habemus
— Против Гракхов у нас есть Тибр. - Contra factum non datur argumentum
— Против фактов нет аргументов. - Contra jus et fas
— Против закона и справедливости. - Contra tabulas
— Против таблиц (вопреки документам). - Contra rationem
— Вопреки здравому смыслу. - Contra contrariis curantur
— Противное излечивается противным. - Contra spem spero
— Без надежды надеюсь. - Contra vim mortis non est medicamen in hortis
— Против силы смерти в садах нет лекарств. - Contradictio in adjecto
— Противоречие в определении. - Contradictio in contrarium
— лог.
Выведение (объяснение) от противоположного. - Contradictio in re
— лог.
Противоречие в существе (нелепость). - Contradictio simptomatum
— мед.
Противоречивость в симптомах. - Contraria sunt complementa
— Противоположности дополняют друг друга. - Contumacia cumulat poenam
— прав.
Упорство усугубляет наказание. - Coram arbitris
— прав.
В присутствии свидетелей. - Coram hominibus
— Перед людьми. - Coram publico (populo)
— При народе, всенародно [1]
:28
. - Cornu copiae
— Рог изобилия. - Corpora non agent nisi soluta
— Тела не действуют, если не растворены. - Corpus delicti
— Тело преступления (улики; Состав преступления); Состав преступления, вещественное доказательство, основные улики [1]
:27
. - Corpus Domini
— христ.
Тело Го́спода. - Corpus juris
— прав.
Свод законов. - Corpus juris civilis (romani)
— прав.
Кодекс Юстиниана [1]
:28
. - Corpus simbioticum
— Сожительство индивидов (народ). - Corpus solidum
— Осязаемое тело. - Corpus vile
— Дешёвый организм, используемый для опытов в биологии и медицине. - Correctis, corrigendis, imprimatur
— Поправить, выправить, печатать. - Corruptio optimi pessima
— Порча наилучшего хуже всего [6]
:124
. - Corruptissima re publica plurimae leges
— Чем хуже государство, тем больше в нём законов. - Corvus corno oculos non eruit
— Ворон ворону глаза не выклюет.
- Crambe repetita
— Подогретая капуста (старая история, та же песенка). - Crassa ignorantia
— Совершенное неведение. - Crassa Minerva
— неумелой рукой. - Credo quia absurdum
— Верую, ибо абсурдно; Верю, ибо это нелепо [1]
:28
. - Credendo vides
— Уверовав, увидишь. - Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit
— Растёт любовь к деньгам по мере того, как растёт само богатство. - Crescite, nos qui vivimus, multiplicamini
— Плодитесь, все живые, и множитеся ( Бытие
, 1:22). - Crimen laesae majestatis
— прав.
Преступление, состоящее в оскорблении знатной особы; Серьёзнейшее преступление. - Crimine ab uno disce omnes
— По одному суди о других. - Cui bono?
— Кому на пользу?, в чьих интересах?, кому нужно?; Кому от этого польза? [1]
:28 - Cui podest malum?
— Кому полезно зло?, в чьих интересах совершено зло? - Cujus regio, ejus lingua
— Какая страна, такой и язык. - Cujus regio, ejus religio
— Какова власть, такова и вера (Реформация). - Cujusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare
— Каждому человеку свойственно заблуждаться, но оставаться при заблуждении никому не следует, кроме безрассудного. - Culpa fictia
— прав.
Притворная вина. - Culpa in eligendo
— прав.
Вина в выборе. - Culpa in inspiciendo
— прав.
Вина в недосмотре. - Culpa lata
— Большая (грубая) ошибка [1]
:29
. - Culpa lata dolo camparatur
— прав.
Грубая небрежность приравнивается к умыслу. - Culpa lata dolo proxima est
— прав.
Грубая небрежность очень близка к умыслу. - Culpa levis
— Лёгкая вина; Лёгкая (небольшая) ошибка [1]
:29
. - Culpa poena par esto
— Наказание должно соответствовать вине. - Cum commento
— С добавлениями. - Cum Deo
— С Богом. - Cum eximia laude
— С высшей похвалой, с отличием. - Cum figuris
— С рисунками. - Cum grano salis
— С крупинкой соли (иронически; Осмотрительно; С преувеличением). - Cum hoc non est propter hoc
— лог.
После этого не значит, что из-за этого. - Cum moriar, medium solvar et inter opus
— Я хочу, чтобы смерть застигла меня за работой. - Cum notis variorum scriptorum
— С примечаниями разных авторов. - Cum principia negante non est disputandum
— С отрицающим основы незачем и спорить [1]
:29
. - Cum quodam fastidio
— Несколько брезгливо. - Cum res unimum occupavere verba ambiunt
— Слова приходят, если предмет [рассказа] наполняет душу. - Cum tempore
— На четверть часа позже указанного времени (о допустимом времени опоздания профессора на лекцию). - Cum tot sustineas et tanta negotia solus
— Когда всё держится тобой и столько дел свершаешь ты один. - Cum vota consultiva
— С правом совещательного голоса. - Cuncta supercilio moventis
— Колеблющий мир нахмуриванием бровей (о Юпитере
). - Cunctando restituit rem
— Промедлением спас положение (дело). - Cupiditas rerum novarum
— Сильное желание невиданных вещей. - Cupio omnia, quae vis
— Желаю тебе исполнения желаний. - Cura te ipsum
— Исцели себя сам. - Curae leves loquuntur, ingentes stupent
— Только малая печаль говорит, большая — безмолвна. - Currente calamo
— Беглым пером (наспех и непродуманно), небрежно [1]
:29
. - Curriculum vitae
— Жизнеописание [1]
:29
. - Cursus honorum
— Путь [к занятию] высшей должности. - Custodia honesta
— прав.
Домашний арест. - Custos morum
— Страж нравов; Блюститель нравов [2]
:133
. - Cymini sectores
— Расщепляющие тминные зёрна (о вдающихся в излишние тонкости).