ГРАНУЛЫ СЛОВАРНАЯ ФОРМА НА ЛАТИНСКОМ

Вам необходимо
запомнить названия следующих лекарственных
форм (в словарной форме!):

Гранулы (им.п.,
ед.ч. –
granulum,
р.п. ед. ч. –
granuli;
р.п. мн. ч.
– granulorum;
в.п., мн.ч.
– granula)

твердая
лекарственная
форма
для внутреннего применения в виде
крупинок круглой, цилиндрической или
неправильной формы, содержащих смесь
лекарственных и вспомогательных
веществ. Гранулы
могут быть покрытые оболочками, в том
числе желудочно-резистентными;
непокрытые; шипучие для приготовления
оральных жидкостей и с модифицированным
высвобождением активных действующих
веществ.

1.
При
выписывании рецепта на гранулы
в виде
недозированной
лекарственной формы после
«Rp.»
указывают
название лекарственной формы в р.п.,
мн.ч. (granulоrum),
наименование
препарата в р.п.,
ед.ч.
и общую
массу.
Назначают
их чаще всего чайными ложками,
иногда из
них готовят растворы для приема внутрь.

► Задание. Выписать гранулы кальция глицерофосфата
m=100,0.

Signa:
По 1 чайн. ложке
3 р. в день. ◄

2.
Дозированные
гранулированные
ЛП.
Если
на фармацевтическом заводе гранулы
разделены на дозы и находятся в отдельных
пакетиках, то после названия лекарственной
формы в в.п.
мн.ч. (granulа)
указывается наименование лекарственного
вещества в р.п.
ед.ч.
и его доза, в subscriptio
– указание о выдаче необходимого
количества пакетиков, далее следует
сигнатура.

► Задание. Выписать
20 пакетиков (по 3 г), содержащих по 200
мг ацетилцистеина
в гранулах. Для приготовления
горячего напитка.

Rp.: Granulа
Acetylcysteini 0,2

Da tales doses N. 20

Signa:
Содержимое пакетика растворить в
стакане горячей воды. Принимать по
содержимому 1 пакетика 3 раза в день.

Вам необходимо запомнить названия следующих лекарственных форм (в словарной форме!):

Жидкие лекарственные формы

1. Solutio, onis f раствор

Лекарственная форма, получаемая путем растворения твёрдого лекарственного вещества в дистиллированной воде, спирте или маслах.

2. Mucilago, inis f слизь

Растворы высокомолекулярных соединений, представляющие собой вязкие, клейкие жидкости.

3. Emulsum, i n Эмульсия (эмульсия для внутреннего применения)

Жидкая лекарственная форма, в которой нерастворимые в воде жидкости находятся в водной среде во взвешенном состоянии.

4. Suspensio, onis f суспензия

Жидкая лекарственная формв, в которой твёрдые мелкораздробленные нерастворимые лекарственные вещества находятся во взвешенном состоянии в какой-либо жидкости.

5. Infusum, i n настой

Жидкая лекарственная формы, представляющая собой водные извлечения из лекарственного сырья.

6. Decoctum, i n отвар

То же что настои, только из плотных частей лекарственных растений – коры, корней и т.д.

7. Tinctura, ae f настойка

Жидкие, прозрачные, в разной степени окрашенные водно-спиртовые или спирто-эфирные извлечения из растительного сырья, получаемые без нагревания и удаления экстрагента.

8. Extractum, i n (fluidum) экстракт (жидкий)

Концентрированная вытяжка из лекарственного растительного сырья.

9. Mixtura, ae f микстура

Жидкая лекарственная форма, которую получают при растворении или смешивании в различных жидких основах нескольких твердых веществ или при смешивании нескольких жидкостей.

10. Linimentum, i n линимент, жидкая мазь

Густые жидкости или студнеобразные массы.

Прочие жидкие лекарственные формы

11. Succus, i m сок

Соки свежих растений (85 частей свежего сока + 15 частей 95% спирта этилового + 0,3% хлорэтона).

12. Sirupus, i m сироп

Растворы лекарственных веществ в сахарном сиропе.

13. Oleum, i n масло

Медицинские масла – масляные экстракты лекарственных растений.

14. Spritz-tubula, ae f шприц-тюбик

Полиэтиленовые шприцы, содержащие жидкие лекарственные формы, для однократного использования, с иглами, закрытыми герметичными колпачками.

Мягкие лекарственные формы

15. Unguentum, i n мазь

Мягкая лекарственная форма, имеющая вязкую консистенцию и предназначенные для наружного применения.

16. Pasta, ae f паста

Разновидности мазей с содержанием порошкообразных веществ в диапазоне 25%-65%.

17. Suppositorium, i n • Suppositorium rectale (vaginale) • свеча, суппозиторий • свеча ректальная (вагинальная)

Дозированные лекарственные формы, твердые при комнатной температуре и расплавляющиеся или растворяющиеся при температуре тела.

18. Emplastrum, i n пластырь

Лекарственная форма в виде пластичной массы, обладающей способностью размягчаться при температуре тела и прилипать к коже, или в виде той же массы на плоском носителе.

19. Balsamum, i n бальзам

Мазь, содержащая эфирные масла, смолы и др., может использоваться и как жидкая лекарственная форма.

20. Bacillus, i m палочка

Разновидность суппозиториев, предназначенных для введения в мочеиспускательный канал, шейку матки, свищевые ходы. Имеют форму цилиндров с заостренным концом.

Твердые лекарственные формы

21. Tabuletta, ae f таблетка

Твердая дозированная лекарственная форма, получаемая прессованием лекарственных веществ или смесей лекарственных и вспомогательных веществ.

22. Dragees (только мн. число, словарной формы не имеет) драже

Твердая дозированная лекарственная форма, получаемая путём многократного наслаивания (дражирования) лекарственных и вспомогательных веществ на сахарные гранулы.

23. Pulvis, eris m порошок

Твердая лекарственная форма для внутреннего и наружного применения, обладающая свойством сыпучести.

24. Granulum, i n гранула

Твердая лекарственная форма в виде однородных частиц (крупинки, зернышки) округлой, цилиндрической или неправильной формы, предназначенная для внутреннего применения.

25. Pilula, ae f пилюля

Твердая дозированная лекарственная форма для внутреннего применения в виде шариков массой 0,1–0,5г, приготовленных из однородной пластичной массы.

26. Species, erum f (только мн.число) сбор (сбор лекарственный)

Смеси нескольких видов измельченного, реже цельного лекарственного сырья.

27. Briketum, i n брикет

Спрессованное лекарственное растительное сырье, разделенное на дозы по 5- 7,5 г для приготовления настоев и отваров в домашних условиях.

28. Stilus (i m) medicinalis (e) карандаш медицинский

Цилиндрическая палочка толщиной 0,8 см, длиной до 10 см с заостренным или закругленным концом.

Разные лекарственные формы

29. Capsula, ae f капсула

Оболочки для дозированных порошкообразных, пастообразных, гранулированных или жидких лекарственных веществ.

30. Microcapsula, ae f микрокапсула

Микрочастицы твёрдых, жидких или газообразных лекарственных веществ, покрытых тонкой оболочкой из плёнкообразующих материалов (желатин, жировые вещества, полимеры).

Нетрадиционные лекарственные формы

31. Membranula (ae f) ophthalmica (us, a, um) (Lamella ophthalmica) пленка глазная

Стерильные полимерные пленки, содержащие лекарственные вещества в определенных дозах и растворимые в слёзной жидкости.

32. Aёrosolum, i n аэрозоль

Аэродисперсные системы, в которых дисперсионной средой являются воздух, газ или смесь газов, а дисперсной фазой – частицы твердых или жидких веществ величиной от 1 до десятков мкм.

33. Spray (нескл.) спрей

Аэрозоль , обеспечивающий высвобождение содержимого упаковки с помощью пульверизатора.

34. Gelum, i n гель

Мазь вязкой консистенции, способная сохранять форму и обладающая упругостью и эластичностью.

35. Spongia, ae f губка

Сухая пористая масса, содержащая лекарственное вещество.

36. Cremor, oris m крем

Жидкая или пастообразная мазь, содержащая животные, растительные или минеральные вещества.

37. Caramel, ellis n карамель

Лекарственная форма, состоящая из карамелизированного сахара с добавлением лекарственных веществ. Сахар маскирует неприятный вкус лекарственного вещества.

Лекция № 11. Краткие сведения о лекарственных формах

Aerosolum, -i (n) – аэрозоль – лекарственная форма, представляющая собой дисперсную систему, получаемая с помощью специальной упаковки.

Granulum, -i (n) – гранула – твердая лекарственная форма в виде крупинок, зернышек.

Gutta, -ae (f) – капля – лекарственная форма, предназначенная для внутреннего или наружного употребления в виде капель.

Unguentum, -i (n) – мазь – мягкая лекарственная форма, имеющая вязкую консистенцию; предназначена для наружного применения.

Linimentum, -i (n) – линимент – мазь жидкая.

Pasta, -ae (f) – паста – мазь с содержанием порошкообразных веществ свыше 20—25%.

Emplastrum, -i (n) – пластырь – лекарственная форма в виде пластичной массы, размягчающейся при температуре тела и прилипающей к коже; предназначена для наружного применения.

Suppositorium, -i (n) – суппозиторий, свеча – лекарственная форма, твердая при комнатной температуре и расправляющаяся или растворяющаяся при температуре тела; вводится в полости тела. Если вводится per rectum (через прямую кишку), то называется свечой. Если суппозиторий имеет форму шарика для введения во влагалище, то его называют globulus vaginalis – вагинальный шарик.

Pulvis, -eris (m) – порошок – лекарственная форма, предназначенная для внутреннего, наружного или инъекционного (после растворения в соответствующем растворителе) применения.

Tabuletta, -ae (f) – дозированная лекарственная форма, получаемая прессованием лекарственных веществ или смеси лекарственных и вспомогательных веществ; предназначена для внутреннего, наружного или инъекционного (после растворения в соответствующем растворителе) применения.

Tabuletta obducta – таблетка, покрытая оболочкой – таблетка с оболочкой, предназначенной для локализации места действия, вкуса; сохраняемости, улучшения внешнего вида.

Dragee (фр.) – драже (не скл.) – твердая дозированная лекарственная форма, получаемая путем наслаивания лекарственных средств и вспомогательных веществ на гранулы.

Solutio, -onis (f) – раствор – лекарственная форма, получаемая путем растворения одного или нескольких лекарственных веществ; предназначена для инъекционного, внутреннего или наружного применения.

Suspensio, -onis (f) – суспензия – жидкая лекарственная форма, представляющая собой дисперсную систему, в которой твердое вещество взвешено в жидкости; предназначена для внутреннего, наружного или инъекционного применения.

Emulsum, -i (n) – эмульсия – жидкая лекарственная форма, представляющая собой дисперсную систему, состоящую из взаимно нерастворимых жидкостей; предназначена для внутреннего, наружного или инъекционного применения.

Pilula, -ae (f) – пилюля – твердая дозированная лекарственная форма в виде шарика (вес 0,1-0,5 г), содержащая лекарственные средства и вспомогательные вещества.

Tinctura, -ae (f) – настойка – лекарственная форма, представляющая собой спиртовое, спиртоэфирное, спиртоводное прозрачное извлечение из лекарственного растительного сырья; предназначена для внутреннего или наружного применения.

Infusum, -i (n) – настой – лекарственная форма, представляющая собой водное извлечение из лекарственного растительного сырья; предназначена для внутреннего или наружного применения.

Decoctum, -i (n) – отвар – настой, отличающийся режимом экстракции.

Sirupus, -i (m) (medicinalis) – сироп – жидкая лекарственная форма, предназначенная для внутреннего применения.

Species, -ei (f) (обычно во мн. ч. Species, -erum) – сбор – смесь нескольких видов измельченного или цельного лекарственного сырья для приготовления настоев и отваров.

С. amylacea seu oblate – дозированная лекарственная форма, представляющая собой заключенные в оболочку (из желатина, крахмала или из иного биополимера) лекарственные средства; предназначена для внутреннего применения.

Seu Lamella ophthalmica – глазная пленка – лекарственная форма в виде полимерной пленки, заменяющая глазные капли.

Extractum, -i (n) – экстракт – лекарственная форма, представляющая собой концентрированное извлечение из лекарственного растительного сырья; предназначен для внутреннего или наружного употребления.

Названия препаратов, включающие в свой состав обозначение лекарственной формы

1. Если лекарственная форма, придаваемая лекарственному веществу или растительному сырью, обозначена в названии препарата, то название начинается с ее обозначения, за которым следует наименование лекарственного вещества или сырья.

На этикетках название «Лекарственная форма» ставится в им. п. ед. ч., а для некоторых лекарственных форм – в им. п. мн. ч. Наименование лекарственного вещества или растения ставится в род. п. ед. ч. и пишется с прописной буквы, например: Solutio Imizini – раствор имизина, Suspensio Zymosani – суспензия зимозана, Linimentum Streptocidi – линимент стрептоцида, Unguentum Aceclidini – мазь ацеклидина, Tabulettae Analgini – таблетки анальгина, Pulvis Ampicillini – порошок ампициллина и т. д.

В латинских названиях препаратов наименование лекарственного вещества или растения является, как правило, существительным и выполняет функцию несогласованного определения. На русский язык такое наименование может переводиться существительным в род. п. или прилагательным.

Виды переводов латинских наименований

Латинское название препарата – Русское название препарата

Unguentum Streptocidi – мазь стрептоцидовая (стрептоцида)

Unguentum Novocaini – мазь новокаиновая (новокаина)

Sirupus Althaeae – сироп алтейный (алтея)

Oleum Vaselini – масло вазелиновое (вазелина)

Oleum Helianthi – масло подсолнечное (подсолнечника)

2. Название комбинированного лекарственного средства, сопровождающее обозначение «лекарственная форма», представляет собой существительное в им. п., помещаемое в кавычки как несогласованное приложение к обозначению «лекарственная форма», например: Tabulettae «Urosalum» – таблетки «Уросал», Unguentum «Calendula» – мазь «Календула» и т. д.

3. В названиях настоев и отваров между обозначениями «Лекарственная форма» и «Растения» стоит в род. п. наименование вида сырья (лист, трава, кора, корень, цветки и т. д.), например: Infusum florum Chamomillae – настой цветков ромашки, Infusum radicis Valerianae – настой корня валерианы и т. д.

4. Согласованное определение, характеризующее лекарственную форму, занимает последнее место в названии препарата: например, Unguentum Hydrargyri cinereum – мазь ртутная (ртути) серая, Solutio Synoestroli oleosa – раствор синестрола в масле (масляный), Solutio Tannini spirituosa раствор танина спиртовой, Extractum Belladonnae siccum – экстракт красавки (белладонны) сухой.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

5. Краткие сведения из жизни Гиппократа
В истории развития медицины вряд ли можно найти еще одно имя, с которым связывалось бы чуть ли не зарождение медицины. Речь здесь пойдет о Гиппократе II Великом, вошедшем в историю, как Гиппократ. Этот великий врачеватель жил около 2500

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЛЕКАРСТВЕННЫХ ПРЕПАРАТАХ

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЛЕКАРСТВЕННЫХ ПРЕПАРАТАХ
В книге будут рассмотрены основные лекарственные препараты, применяющиеся для лечения бронхиальной астмы. Необходимо подчеркнуть, что эта информация носит ознакомительный, а не рекомендательный характер, так как терапию

Краткие сведения об устройстве глаза и зрительных ощущениях

1. Краткие сведения об устройстве глаза и зрительных ощущениях
Глаз человека представляет собой почти шарообразное тело, которое покоится в костной черепной полости, открытой с одной стороны. На рис. 1 изображен разрез глазного яблока и показаны основные детали

Общие сведения о лекарственных препаратах
В книге будут рассмотрены основные лекарственные препараты, применяющиеся для лечения пиелонефрита. Необходимо подчеркнуть, что эта информация носит ознакомительный, а не рекомендательный характер, так как терапию должен

Краткие сведения об энергоцентрах

Краткие сведения об энергоцентрах
Энергоцентры, или чакры, отвечают за работу всех систем и органов человеческого организма.1-й центр находится на макушке головы и отвечает за связь с космосом, контролирует продолжительность жизни человека, уровень его интеллекта,

Краткие сведения о лечащих врачах

Краткие сведения о лечащих врачах

Иоганн Непомук Гуммель
Доктор Эмиль X. Гушке (1797–1858)Гушке был вторым сыном советника медицины, лейб-медика Великого герцога Вильгельма Эрнста Христиана Гушке, который совместно с доктором Готтфридом фон Хердером 10 мая 1805 года делал

Краткие сведения о применении метода чжэньцзю

Краткие сведения о применении метода чжэньцзю
Метод чжэньцзю очень богат и сложен, он сводится к лечению болезней при помощи иглоукалывания и прижигания после установления диагноза болезни на основании принципов и диагностики традиционной китайской

КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О БИОЛОГИИ ГНУСА

КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О БИОЛОГИИ ГНУСА
Черты строения тела современных насекомых указывают, что свой род они ведут от вымерших древнейших червеобразных существ. Вначале появились бескрылые насекомые. Потомки их – низшие насекомые – имеют своих бескрылых представителей в

Исторические сведения о лекарственных настойках

Исторические сведения о лекарственных настойках
Трудно сказать, в какой именно стране в первый раз стали использовать лекарственные вытяжки из растений, настоянных на спирту. Предполагается, что титул первооткрывателей принадлежит китайцам, так как самые ранние

Краткие сведения о лимфе

Краткие сведения о лимфе
Лимфа, взятая у голодающего, представляет собой прозрачную жидкость или слабо опалесцирующую жидкость приторного запаха и соленого вкуса. Лимфа содержит фибриноген и протромбин. Свертывается лимфа медленнее, чем кровь, образуя сыпучий сгусток,

Краткие сведения о строении и функционировании опорно-двигательного аппарата человека

Краткие сведения о строении и функционировании опорно-двигательного аппарата человека
Те краткие сведения из анатомии и физиологии человека, с которыми вы познакомитесь дальше, могут показаться на первый взгляд суховатыми, но они пригодятся вам для понимания механизма

Краткие анатомические сведения о позвоночнике

Краткие анатомические сведения о позвоночнике
В обыденной жизни приходится слышать выражения «острый хондроз» или «отложение солей». И то и другое ошибочно. Латинское osteochondrosis происходит от греческих слов osteon, что означает – кость, и chondros – хрящ. Греческий суффикс -osis

Краткие сведения о строении и функционировании опорно-двигательного аппарата человека
Опорно-двигательный аппарат человека состоит из костей (совокупность которых называется скелетом), соединений между ними (суставы и связки) и мышц. Без скелета (от греч. skeletos –

Препараты, показанные при тяжелых формах течения гипертонии

Препараты, показанные при тяжелых формах течения гипертонии

Рецепт 1
20 г смеси 2 частей цветков липы, 3 частей травы адониса весеннего и 1 части цветков ромашки аптечной залить 1 л кипятка, настаивать в термосе 30 минут, процедить. Принимать по 20 мл 3 раза в день

Фитопрепараты с пророщенными злаками, рекомендованные при всех формах гипертонии

Фитопрепараты с пророщенными злаками, рекомендованные при всех формах гипертонии

Рецепт 1
40 г пророщенной гречихи, 30 г плодов боярышника, 20 г рябины черноплодной измельчить, залить 0,5 л кипятка, настаивать 1,5 часа, процедить. Препарат принимать по 100 мл 4 раза

Таблетки (tabulettae)

Таблетки
(им.п.,
ед.ч.
– tabuletta;
вин.п.
ед.ч.

tabulettam; вин.п.
мн.ч.

tabulettas; mв.п.
мн.ч.
– in
tabulettis
– в
таблетках)

твёрдая
дозированная
лекарственная
форма,
получаемая
прессованием
лекарственных
или
смеси
лекарственных
и
вспомогательных
веществ,
предназначенная
для
внутреннего
(tabulettae
ad usum internum),
наружного
(tabulettae
ad usum externum),
сублингвального
(tabulettae
sublinguales),
имплантационного
(tabulettae
implantatae)
или
парентерального
применения.
Таблетки
могут
быть
шипучими
(effervescentes),
растворимыми
(solubiles)
или
покрыты
кишечнорастворимыми
оболочками
(tabulettae
obductae enterosolubiles).

а)
Указывают
название
лекарственной формы в
начале прописи
в в.п.
ед.ч.
(tabulettam),
затем название
ЛП в р.п.
ед.ч.,
дозу
(в граммах или ЕД) на одну таблетку.
В
subscriptio
– указание
о выдаче необходимого количества
таблеток (Da
tales
doses
N.),
затем следует сигнатура.

► Задание.
Выписать
дибазол (бендазол) в таблетках (Р. Д. –
0,02).
N.=10.

Signa: По 1 таб. 2 раза
в день. ◄

► Задание.
Выписать
анальгин в таблетках (Р. Д. – 0,5). N. = 10.

Rp.: Analgini
0,5

Signa:
По 1 таблетке при головной боли. ◄

в)
Выписывание таблеток, покрытых оболочкой

Таблетки,
покрытые оболочкой, получают наращиванием
или прессованием. В
зависимости от состава и способа
нанесения различают покрытия:
дражированные, пленочные, прессованные;
в зависимости от среды, в которой должно
раствориться покрытие: гастросолюбильные
(растворимые в желудке) и энтеросолюбильные
(кишечнорастворимые).

► Задание. Выписать
нистатин в таблетках, покрытых оболочкой,
по 500 000 ЕД N.
= 20.
Назначить по 2 таблетки 3 раза в день.

Rp.: Nystatini
500 000 ED

Signa:
По 2 таб. 3 раза в день.

г)
Выписывание таблеток, выпускаемых под
торговым
наименованием

Вначале
указывают название
лекарственной формы в в.п.
мн.ч.
(tabulettas),
торговое
наименование в и.п.
ед.ч.
(указывается в кавычках)
и общее
количество таблеток (N.
40).
В
subscriptio
– указание
о выдаче (Da.),
затем сигнатура.

► Задание.
Выписать
таблетки «Нитронг» (6,5
мг нитроглицерина)
числом 100.

Signa:
По 2 табл. 4 раза в день. ◄

► Задание.
Выписать
таблетки «Сустак-мите» (нитроглицерин)
числом 25 (содержание нитроглицерина в
одной таблетке 0,0026). В двух вариантах.

Signa:
По 1 таблетке утром и вечером.

Da
tales
doses
N.
25

Signa:
По 1 табл. утром и вечером. ◄

1.
При выписывании таблеток не пишут
«misce»,
т. к. таблетки –
это готовая лекарственная форма.

2.
Не указывают наполнитель, т. к. он
добавлен в таблетки при их прессовании
на заводе.

3.
Количество выписываемых таблеток
должно быть равно или кратно количеству
их в упаковке.

► Задание.
Выписать
10 таблеток, состоящих из папаверина
гидрохлорида и дибазола по 0,02. n
= 10.

Dibazoli āā
0,02

Da
tales doses N. 10 in
tabulettis

Signa:
По
1 таб.
2 раза
в
день.

Глоссеты (glossetae)– небольшие таблетки, предназначенные
для сублингвального применения. Поэтому
их можно выписывать как таблетки или
с употреблением их названия (glossetes).

Rp.: Sterandrili 0,01

Da tales doses
N. 20 in glossetis (in tabl. sublingualis)

Signa: По 1 глоссете (табл.)
под язык

Соседние файлы в предмете Фармакология

Оцените статью