- Русско-латинский словарь
- «Имя прилагательное»
- «Профессиональные выражения»
- «Состав слова»
- Настои – Infusa. Отвары – Decocta.
- Перевод «отвар листьев толокнянки» на латынь
- «Имя существительное»
- Латынь-Русский Русский-Латынь
- Пожалуйста, помогите c переводом
- Пожалуйста, помогите откорректировать тексты
- Перевод «Приготовь для меня отвар листьев толокнянки» на латынь
- «Имя существительное. Третье, четвертое, пятое склонение»
Русско-латинский словарь
После проведения занятия студент должен:
1. Перевести с латинского на русский:
Rp.: Tincturae Valerianae 10 ml
Signa: По 30 кап. 3 раза в день.
Rp.: Tincturae Convallariae
Tincturae Valerianae aa 7,5 ml
Signa: По 10-15 кап. 3 раза в день.
Rp.: Tabulettas Aloes 0,05
Signa: По 1 таблетке 3-4 раза в день за 15 минут до еды.
Rp.: Gemmarum Betulae 30,0 Da.
Signa: 1 столовую ложку заварить в стакане кипятка, принимать по 2 столовых ложки 3 раза в день.
2. Перевести с русского на латинский:
Возьми: Настойки ландыша
Настойки валерианы по 15 мл
Обозначь: по 20 капель 3 раза в день.
Возьми: Настойки валерианы 10 мл
Обозначь: по 30 капель 3 раза в день.
Возьми: Настойки красавки 10 мл
Обозначь: по 5-10 капель 2-3раза в день.
Возьми: Настойки левзеи 10 мл
Выдай. Обозначь: по 10-15 капель 2-3 раза в день.
3. Перевести с русского на латинский:
4. Установить правильную последовательность:
СТРУКТУРА РЕЦЕПТА:
5. Продолжить текст:
Рецепт – это _____________________________________
6. Выучить пословицы и специальные выражения:
Edimus, ut vivamus, поп vivimus, lit edamus.
Мы едим, чтобы жить, но не живем, чтобы есть.
Gutta cavat lapidem.
Капля камень долбит (точит).
Человек как разумное существо.
7. Перевести предложения.
Rp.: Tincturae Valerianae 10 ml
Signa. По 20 капель З раза в день.
Rp.: Tincturae Convallariae
Tincturae Valerianae ana (поровну) 7,5 ml
Rp.: Streptocidi 0,5
Da tales doses N. 20
Rp.: Amyli 15,0
Talci 20,0
Misce, fiat putvis.
Rp: Phthalazoli 0,5
Da tales doses N 10 in tabulettis.
8. Перевести рецепты на латинский язык:
Возьми: Настойки лимонника 50 мл
Возьми: Настойки красавки 10 мл
Возьми: Настоя травы пустырника 10,0 — 200 мл
Возьми: Отвара листьев толокнянки 10,0 — 200 мл
Возьми: Анальгина 0,5
Выдай такие дозы числом 10 в таблетках.
Возьми: Вазелинового масла 200 мл
Возьми: Касторового масла 25 мл
Возьми: Экстракта крушины жидкого 50 мл
Возьми: Сиропа ревеня 30 мл
Возьми: Линимента синтомицина 5% — 50,0
Твердые лекарственные формы
9. Перевести рецепты на латинский язык:
Rp.: Acidi borici 30,0
Rp.: Magnesii oxydi 10,0
Natrii hydrocarbonatis 15,0
Misce, fiat pulvis.
Rp.: Ephedrini hydrochloridi
Dimedroli ana 0,025
Sacchari 0,3
Da tales doses N.10
Rp.: Euphyllini 0,1
Ephedrini hydrochloridi 0,025
Sacchari 0,2
Da tales doses N. 12 in capsulis.
Rp.: Bromcamphorae 0,25
Da tales doses N. 30 in tabulettis.
Rp.: Tabulettas «Theophedrinum» N.20
Rp.: Dragee Aminazini 0,025
Da tales doses N30
Мягкие лекарственные формы
Rp.: Unguenti Tetracyclini 0,2% — 25,0
Rp.: Ichthyoli 5,0
Lanolini ana 25,0
Misce, fiat unguentum.
Rp.: Linimenti Streptocidi 5%— 30,0
Rp.: Mentholi 2,0
Olei Helianthi ad 20,0
Misce, fiat linimentum.
Rp.: Грамицидная паста 50,0
Rp.: Анестезины 5,0
Крахмал 20,0
Ланолин 100,0
Перемешайте, пусть получится паста.
Rp.: экстракт белладонны 0,015
Какао-масла, достаточно, чтобы приготовить ректальные свечи.
Дайте таких доз N 6
Прием: «Анузол» суппозитории № 10
Rp.: Суппозитории с синтомицином 0,25
Rp.: Чиносоли
Борная кислота ана 0,2
Трихомонациды 0,05
Какао-масло, столько, сколько необходимо,
, чтобы сделать вагинальный шарик.
Дайте такие дозы N10
Rp.: Перцовый пластырь N5
Жидкие лекарственные формы
Rp.: йодид калия 2,0
Дистиллированная вода до 200 мл
Рп.: Раствор калия йодистого 3% -200 мл
Рп.: Раствор глюконата кальция 10% -10 мл
Дайте таких доз N 10 в ампулах.
Rp.: хлорид натрия 0,45
Calcii chldridi ana 0,2
Калия хлорид 0,1
Глюкоза 0,5
Вода для инъекций 500 мл
Перемешать. Стерилизована!
Рп.: Настойка валерианы 25 мл
Рп.: 15,0 — 200 мл настоя травы тысячелистника
Прим.: Отвар листьев Фарфары 10,0 – 200 мл
10. Переведите рецепты на латынь, используя сокращения рецептов:
Возьми: Строфантина раствор 0,05% 1 мл
Отпускают такие дозы в количестве 6 штук в ампулах.
Возьми: Атропина сульфат 0,1
Дистиллированная вода 10 мл
11. Перевести рецепты:
Возьми: Насатирно-анисовые капли 50 мл
Сироп Алтея 30 мл
Дистиллированная вода до 200 мл
Взять: 0,05
Перемешать до образования порошка.
Дайте такие дозы в количестве 12
Возьмите: 20,0-200 мл отвара коры крыжовника
Возьми: Экстракты жидкости из пастушьей сумки
Экстракты водянистого перца жидкого
20 мл жидкого экстракта спор
Возьмите: 6,0-180 мл.
Натрия бромид 6,0
Кодеина фосфат 0,2
Возьми: порошок корня ревеня
Оксид магния равен 0,6
Экстракт красоты 0,015
Дайте такие дозы в количестве 10.
Возьмите: 6,0-200 мл настоя корней валерианы
Возьми: 20 мл жидкого экстракта стеблей кукурузы
Возьми: Дегтя 5.0
Касторовое масло до 100 мл
1. Запомните названия важнейших химических элементов:
Алюминий, Алюминий, н. алюминий
Кальций, Кальций, н
Медь, Медь, н. медь
Феррум, Ферри, н. железо
Hydrogenium, Hydrogenii, n. водород
Hydrargyrum, Hydrargyri, n. ртуть
Iodum, Iodi, n. йод
Kalium, Kalii, n. калий
Magnesium, Magnesii, n. магний
Natrium, Natrii, n. натрий
Oxygenium, Oxygenii, n. кислород
Plumbum, Plumbi, n. свинец
Sulfur, Sulfuris, n. сера
Zincum, Zinci, n. цинк
2. Запомнить названия кислот:
Кислота ацетилсалициловая Acidum acetylsalicylicum
Rp.: Acidi acetylsalicylici
Кислота аскорбиновая Acidum ascorbinicum
Rp.: Acidi ascorbinici
Кислота борная Acidum boricum
Rp.: Acidi borici
Кислота никотиновая Acidum nicotinicum
Rp.: Acidi nicotinici
Кислота салициловая Acidum salicylicum
Rp.: Acidi salicylici
Кислота хлористоводородная Acidum hydrochloricum
Rp.: Acidi hydrochloric
Кислота глутаминовая Acidum glutaminicum
Rp.: Acidi glutaminici
3. Запомнить названия оксидов:
Магния окись Magnesii oxydum
Rp.: Magnesii oxydi
Цинка окись Zinci oxydum
Rp.: Zinci oxydi
Ртути окись желтая Hydrargyri oxydum flavum
Rp.: Hydrargyri oxydi flavi
Водорода перекись Hydrogenium per oxydum
Rp.: Hydrogenii per oxydi
Алюминия гидроокись Aluminii hydroxydum
Rp.: Aluminii hydroxydi
4. Запомнить названия солей, которые наиболее, часто встречаются в рецептуре:
Калия бромид Kalii bromidum
Rp.: Kalii bromidi
Натрия бромид Natrii bromidum
Rp.: Natrii bromidi
Тиамина бромид Thiamini bromidum
Rp.: Thiamini bromidi
Калия хлорид Kalii chloridum
Rp. : Kalii chloridi
Кальция хлорид Calcii chloridum
Rp.: Calcii chloridi
Натрия хлорид Natrii chloridum
Rp.: Natrii chloridi
Калия йодид Kalii iodidum
Rp.: Kalii iodidi
Натрия йодид Natrii iodidum
Rp.: Natrii iodidi
Галантамина гидробромид Galanthamini hydrobromidum
Rp.: Galanthamini hydrobromidi
Адреналина гидрохлорид Adrenalini hydrochloridum
Rp.: Adrenalini hydrochloride
Этилморфина гидрохлорид Aethylmorphini hydrochloridum
Rp.: Aethylmorphini hydrochloridi
Кокаина гидрохлорид Cocaini hydrochloridum
Rp.: Cocaini hydrochloridi
Эфедрина гидрохлорид Ephedrini hydrochloridum
Rp.: Ephedrini hydrochloridi
Морфина гидрохлорид Morphini hydrochloridum
Rp.: Morphini hydrochloridi
Папаверина гидрохлорид Papaverini hydrochloridum
Rp.: Papaverini hydrochloridi
Магния сульфат Magnesii sulfas
Rp.: Magnesii sulfatis
Натрия цитрат Natrii citrus
Rp.: Natrii citratis
Стрихнина нитрат Strychnini nitras
Rp.: Strychnini nitratis
Эргометрина малеат Ergometrini mateas
Rp.: Ergometrini maleatis
Натрия тетраборат Natrii tetraboras
Rp.: Natrii tetraboratis
Платифиллина гидротартрат Platyphyllini hydrotartras
Rp.: Platyphyllini hydrotartratis
Бензилпенициллина натриевая соль Benzylpenicillinum-natrium
Бензилпенициллина калиевая соль Benzylpeniciliinum-kalium
Оксациллина натриевая соль Oxacillinum-natrium
5. Перевести рецепты на латинский язык:
Возьми: Кислоты ацетилсалициловой 0,5
Возьми: Раствора кислоты борной 2% — 100 мл
Возьми: Раствора кислоты аскорбиновой 5% — 1 мл
Выдай такие дозы числом 20 в ампулах.
Возьми: Цинка окиси 10,0
Талька 40,0
Возьми: Магния окиси
Натрия гидрокарбоната поровну
Экстракта красавки 0,015Смешай, чтобы образовался порошок.
Возьми: Раствора кальция хлорида 10% — 10 мл
Возьми: Раствора эфедрина гидрохлорида 2% — 10 мл
Возьми: Раствора магния сульфата 25% — 10 мл
Выдай такие дозы числом 3 в ампулах.
Возьми: Олеандомицина фосфата
Выдай такие дозы числом 25 в таблетках.
Возьми: Раствора кокаина гидрохлорида 5% — 5 мл
Раствора адреналина гидрохлорида 0,1% — 5 капель
Возьми: Калия йодида 0,3
Натрия гидрокарбоната 0,1
Воды дистиллированной 10 мл
Возьми: Раствора тиамина бромида 3% — 1 мл
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах.
Возьми: Бензилпенициллина натриевой соли 250 000 ЕД
solutio, solutionis f. 3-го склонения (раствор)
6. Перевести рецепты на латинский язык:
Возьми: Раствора калия бромида 3% 200мл
Обозначь: По 1 ст. л. 3 раза в день
Возьми: Раствора тиамина бромида 3% 1 мл
Обозначь: По 1 мл внутримышечно 1 раз в день.
Возьми: Оксациллина натриевой соли 0,5
Выдай такие дозы числом 10 во флаконах.
Обозначь: Растворить содержимое флакона в 5 мл воды для инъекций, вводить внутримышечно 2 раза в день.
Возьми: Кислоты ацетилсалициловой 0,5
Возьми: Раствора кальция хлорида 10% 10 мл
Натрия гидрокарбоната поровну 1,0
Смешай, пусть получится порошок.
Возьми: Раствора кислоты аскорбиновой 5% 1 мл
Возьми: Раствора кислоты борной 2% 100 мл
Возьми: Раствора эфедрина гидрохлорида 2% 10 мл
Возьми: Раствора магния сульфата 25% 10 мл
Возьми: Олеандомицина фосфата 0,125
Возьми: Раствора кокаина гидрохлорида 5% 5 мл
Раствора адреналина гидрохлорида 0,1% 5 кап. (guttas V)
Возьми: Бензилпенициллина натриевой соли 250 000 ЕД.
Выдай такие дозы числом 12.
Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов
1. Выделить частотные отрезки:
Рондомиции, нитроглицерин, окситетрациклин, бициллин, барбамил, фенамин, пиркофен, мономщин, фталазол, олеандомицин, стрептомицин, коразол, эстрадиол, тиреоидин.
2. Выделить частотные отрезки:
Novocainum, Tetracyclinum, Nitroglycerinum, Euphyllinum, Thyreoidinum, Anaesthesinum, Corglyconum, Sulfadimethoxinum, Oleandomycinum, Ampicillinum, Dicloxacillinum, Haemostimulinum, Urosul-fanum, Streptomycinum, Synoestrolum, Testosteronum, Benzylpenicillinum-natrium, Lincomycinum, Cholenzym.
3. Выделить известные частотные отрезки:
Oleandomycinum, Coralginum, Sulfapyridazinum, Benzylpenicillinum, Cholosasum,_ Chlortetracyclinum, Pyrcophe num, Cardiotoxinum, Milocordinum, Octoestrolum, Morpho- cyclinum, Ampicillinum.
Norsulfazo1um, Thioacetazonum, Methylsulfazlnum, Phenalginum,_ Methylthiouracilum, Coraethamidum, Oestradiolum, Aminazinum, Sulfacylum, Sulfadimezinum, Erythromycin
Theophyllinum, Anaesthesinum, Phthalazolum, Barba- mylum, Hydrocortisonum, Novocainamidum, Aethaperazinum, Methyltestosteronum, Synthomycinum, Diiodthyrosinum, Ben- zonaphtholum, Anaesthocainum, Dimethylstilboestrolum, Stro- phanthinum, Sulfamethoxypyridazinum, Phenobarbitalum.
4. Написать в латинской транскрипции:
Пиранал, бициллин, валокордин, ристомицин, антипирин, оксациллин, амидопирин, тетрациклин, сульфален, агопирин, мономицин, эстрадиол, холагол, пирацетам.
Тиобутал, метициллин, этазол, тиопентал, дибазол, тиамин, диазолин, кардиовален, сульфатиазол, этамидин, апрофен, гемостимулин, фенацетин, сульфадиметоксин, синэстрол.
Анестезин, метандростенолон, совкаин, пиромекаин, коргликон, окситетрациклин, нитроглицерин, метандриол, тиреоидин, дегидрохолин, паратиреоидин, ретандрол, галантамин, тестостерон, феноксиметилпенициллин, антианемин.
«Имя прилагательное»
1. Запомните слова:
Methodus bona — хороший метод.
Diameter transversa — поперечный диаметр.
3. Переведите, согласовав прилагательные с существительными:
4. Переведите на латинский язык:
5. Запомните словосочетания:
Rp,: Aquae destillatae.
Rp.: Olei camphorati
Жидкий экстракт боярышника
Extractum Cfalaegi fluidum
Rp.: Extracti Crataegi fluidi
6. Перевести предложения:
Жидкий экстракт пустырника
Сухой экстракт крушины
Густой экстракт красавки
7. Запомните слова:
8. Запомните сочетания прилагательных с существительными, которые встречаются в рецептах:
1. Натуральный желудочный сок
Succus gastricus naturalis
Rp.:Succi gastrici naturalis
Rp.: Elixiris pectoralis
Rp.: Sulfuris depurati
Rp.: Sulfuris praecepitati
Pars basilaris — основная часть;
unguentum simplex — простая мазь.
10. Разберите, переведите:
Folia Digitalis, herba Adonidis vernalis, flores Convallariae majalis, remedia contra morbos cordis sunt.
Sunt varia genera typhi: typhus exanthematicus, abdominalis, recurrens. Remedia simplicia et composita sunt.
11. Переведите, согласовав прилагательные с существительными:
Согласование прилагательных 1-ой группы (1-го, 2-го склонения) с существительными 3-го склонения
1. Запомнить сочетания прилагательных с существительными, которые встречаются в рецептах:
Rp.: Succi gastrici naturalis
Rp.: Sulfuris depurate
Rp.: Sulfuris praecipitati
Rp.: Viridis nitentis
с существительным solutio, onis f.
Водный раствор бриллиантового зеленого
Solutio Viridis nitentis aquosa
Rp: Solutionis Viridis nitentis aquosae
Спиртовой раствор йода
Solutio Iodi spirituosa
Rp.: Solutionis Iodi spirituosae
Масляный раствор ментола
Solutio Mentholi oleosa
Rp.: Solutionis Mentholi oleosae
Концентрированный раствор перекиси водорода
Solutio Hydrogenii peroxydi concentrata
Rp.: Solutionis Hydrogenii peroxydi concentratae
Изотонический раствор натрия хлорида
Solutio Natrii chloridi isotonica
Rp.: Solutionis Natrii chloridi isotonicae
«Профессиональные выражения»
1. Переведите с латинского языка:
Musculus quadriceps femoris. 2. Musculus quadratus plаmtae. 3. Musculus triceps surae. 4. Tendo musculi bicipitis Icmoris. 5. Caput longum musculi bicipitis brachii. 6. Ligamentum quadratum. 7. Lamina quadrigemina. 8. Pollex seu digitus manus primus. 9. Index seu digitus manus secundus. 10. Hallux seu digitus pedis primus. 11. Lobus quadratus hepatis.
Tabulettae Tetracyclini et Nystatini obductae. Tabulettae «Pentalginum». 3. Unguentum «Undecinum». 4. Trichloraethylenum pro narcosi. 5. Tabulettae «Decamevitum» o6. Dragee «Undevitum» et «Hexavitum». 7. Tabulettae «Panhexavitum» obductae. 8. Thiopentalum-natrium pro narcosi. 9. Natrii tetraboras seu Borax. 10. Hydrargyri monochloriet Hydrargyri dichloridum. 11. Acidum trichloraceticum. 12. Zinci undecylenas. 13. Acidum adenosintriphos
2. Переведите с русского языка:
1. Третий сустав. 2. Средний палец или третий палец. 3. Самый маленький палец или пятый палец. 4. Трехглавая мышца плеча. 5. Сухожилие трехглавой мышцы плеча. 6. Перелом четвертого ребра.
1. Таблетки окситетрациклина гидрохлорида. 2. Мазь тетрациклина гидрохлорида 1 для глаз. 3. Дийодид ртути. 4. Диоксид углерода. 5. Таблетки «Гептавит», покрытые оболочкой. 6. Эстрадиола дипропионат. 7. Окситетрациклина дигидрат. 8. Ампициллина тригидрат. 9. Раствор натрия аденозинтрифосфата 1 % для инъекций. 10. Названия лекарств: дибазол, триоксазин, мономицин, диазепам, триамтерен, бициллин, гексаметилентетрамин, пентоксил, триметин, пенталгин, тетравит, пентовит, гексавит, ундевит, трихлорметан, пентамин, гексахлорэтан, феноксиметилпенициллин, трикреозол, гексенал, гептилрезорцин, дипразин, трифтазин, октэстрол, диэтилстильбэстрол, дифенин, димедрол, дипразин, диазолин, декамин, трифермент.
1. Выдай серу в чистом виде. 2. Приготовь лекарство очень быстро. 3. Добавь простого сиропа сколько надо. 4. Приготовь для меня отвар листьев толокнянки. 5. Фильтруй хорошо. 6. Добавь асептически в раствор капли настойки строфанта.
1. Порошок среднемелкий, мелкий, мельчайший и наимельчайший. 2. Скипидар применяется для наружного употребления в чистом виде или в форме мазей и линиментов.
4. Переведите с латинского языка:
1. Per os; per rectum; per vaginam. 2. Pro dosi; dosis pro die; pro narcosi. 3. Contra scabiem; contra rabiem; nmtra tussim; contra febrim. 4. Da in ampullis; da in capsulis; da in tabulettis; da in vitro nigro; da in charta cerata. Oleum Ricini in capsulis elasticis gelatinosis. 5. Sirupus А1oё cum Ferro. 6. Rheopolyglucinum cum Glucoso. 7. Amphotericinum pro injectione intravenosa. 8. Solutio Retinoli acetatis oleosa in capsulis. 9. Solutio «Tetrasteronum» oleosa pro injectionibus. 10. Solutio Camphorae oleosa ad usum externum. 11. Sirupus ex fructibus Rosae cum Glucoso. 12. Rhizoma cum radicibus Valerianae. 13. Rhizomata et radices. 14. Magnesia usta seu Magnii oxydum. 15. Tabulettae Acidi glutaminici aut Calcii gluconatis. 16. Tabulettae Chinini sulfatis 1,25 aut 0,5. 17. Phenolum purum seu acidum carbolicum crystallisatum. 18. Amidopyrmum seu Pyramidonum. 19. Tabulettae Amidopyrini et Analgini. 20. Misce, ut fiant pilulae. 21. « Primus inter pares». 22. « Otium post negolium» 23. « Post scriptum». 24. « Ex necessitate». 25. « Pro patria». 26. « Per aspera ad astra».
5. Переведите с русского языка:
1. Спиртовой раствор грамицидина в ампулах. 2. Для меня или (т. е.) для автора. 3. Доза на день (суточная доза); доза на 1 прием (разовая доза); доза на курс (лечения). 4. Таблетки эфедрина гидрохлорида и димедрола для детей. 5. Раствор прегнантола гидрохлорида 1,2% для инъекций. 6. Эфир и хлороформ для наркоза. 7. Лантозид прописывается перорально (через рот) по 10 — 20 капель на прием. 7. Раствор Люголя с глицерином. 8. Таблетки «Микройод» с фенобарбиталом, покрытые оболочкой. 9. Листья и цветки ромашки. 10. Крахмальные капсулы или (т. е.) облатки. 11. Смешай, чтобы получилась свеча. 12. Смешай, чтобы получились шарики числом 6. 13. Смешай, чтобы получилась жидкая мазь. 14. Раствор глюкозы 10%, 25% или 40% в ампулах. 15. Раствор глюкозы 25% и метиленового синего 1% в ампулах.
«Состав слова»
1. Выделить корень:
medians — врач
medicina — медицина
medicinalis — медицинский.
2. Выделить приставки:
intercostalis — межреберный
sublingualis — подъязычный
supraclavicularis — надключичный.
3. Выделить суффиксы:
lotus — доля
vertebra — позвонок.
4. Выделить известные терминоприставки, объяснить их значение:
Hypoglossus, hyperionia (tones — тонус), symphysis (physis — образование), parametrmm (metra -матка), parotis (otis — ухо), epidermis (derma — кожа), endocardium (cardia — сердце), exoplasma (plasma -плазма), ectoderma, dyspepsia (pepsis — пищеварение), anxiasthmaticus(аsthma, atis, я — астма, удушье), atrophia (trophe -numaнue) anaemia ( aernia — кровь).
5. Допишите приставки:
6. Запомнить пословицы, поговорки, специальные выражения:
Labor omnia vincit
Труд все побеждает.
По правилу искусства, по всем правилам.
Ubi concordia, ibi victoria est.
Где согласие — там победа.
7. Объясните значение терминов:
Gastralgia, apathia, sympathia, antipathia, pathologia, endocardium, pericardium, haematologia, hyperthermia, dystonia, hypotonia, hyperto-nia, anaesthesiologia, gynaecologies, haemophilia, dysplasia, spondy-lographia, cystographia, cystometria, phlebectasia, colpotomia, dysphagia.
8. Объясните значение терминов:
Аглоссия, анестезия, дистопия, дисфагия, урология, тонометрия, уремия, гематурия, термометрия, мастопатия, колъпоскопия, флебография, гиперемия, гиперплазия, тонзиллотомия, мастэктомия, кардиография.
9. Найдите термин со значением «рентгенологическое исследование».
10. Найдите термины со значением «болезнь»:
11. В каких терминах содержится понятие «боль»:
12. Создайте термины, означающие:
13. Какое значение имеет словообразовательный элемент tomia
14. Какое значение имеют, словообразовательные элементы:
therapia а). Боль в области органа
iatria б). Учение о заболеваниях
в). Лечение заболеваний.
г). Метод лечения
15. Запомнить специальные выражения:
Ex tempore — no мере требования.
Exitus letalis — смертельный исход
Ad usum externum — для наружного применения
Ad usum internum — для внутреннего применения
16. Определить значения терминов:
Bronchitis, endocarditis, dermatitis, enteritis,otitis, arthritis, neuritis, mycosis, nephritis, pyelitis, myocarditis, hepatitis, spondylitis, blepharitis, colpitis, radiciditis, oophoritis, uretritis, myositis, meningitis.
17. Определить значения терминов:
Неврома, ларинготрахеит, артроз; парапроктит, энцефалит, пародонтома, глоссит, стоматит, спондилит, ангиома, неврит, панкреатит, цистит, эндометрит, колит, гепатит.
18. Образовать термины с заданным значением:
воспаление (слизистой) желудка, воспаление сустава, воспаление кожи, воспаление век, сосудистая опухоль, боль в желудке, сужение бронхов, воспаление глотки, воспаление носа, воспаление матки.
19. Найдите перевод термина «osteomyelitis» — остеомиелит:
20. Допишите пропущенную часть термина:
Запомните наиболее употребительные греческие и латинские словообразовательные элементы в клинической терминологии.
22. Объясните значение терминов:
23. Создайте термины, означающие:
а) боль в желудке, боль в мышцах, боль в суставах, боль в нервах;
б) воспаление мозга, воспаление нерва, воспаление толстой кишки;
Настои – Infusa. Отвары – Decocta.
Вопросы для
самоподготовки и контроля.
1. Понятие о настоях
и отварах как магистральных (экстемпоральных
) лекарственных формах.
2. Части растений,
из которых готовят настои и отвары.
3. Соотношение
между растительным сырьем и общим
количеством настоя и отвара.
4. Выписывание
настоев и отваров в рецептах.
Настои
и отвары — это водные извлечения из
растительного лекарственного сырья
приготовленного при нагревании. Настои
обычно готовят из мягких частей растения
(листьев, цветков, травы), отвары — из
твердых (коры, корней и корневищ). Настои
и отвары готовят в аптеке (или в домашних
условиях). Это нестойкие лекарственные
формы, поэтому их выписывают на 3-4 дня.
Они предназначены для внутреннего
(ложками, градуированными стаканчиками)
или наружного применения. Выписывают
настои и отвары только сокращенным
способом с указанием, из какого количества
граммов лекарственного сырья нужно
приготовить необходимое количество
настоя или отвара. Это соотношение для
ядовитых растений составляет 1:400; для
сильнодействующих – 1:30; для
несильнодействующих – 1:10.
Пример
1.
Выписать 180 мл настоя из листьев
наперстянки (foliorum
Digitalis) из расчета 1:400. Назначить по 1
столовой ложке 3 раза в день.
Rp.: Infusi
foliorum
Digitalis
0,45 – 180 ml.
D. S.
Для приема внутрь по 1 столовой ложке 3
раза в день.
X
— 180,0 X = 0,45
Пример
2.
Выписать 150 мл настоя травы горицвета
весеннего (herbae
Adonidis vernalis) из расчета 1:30, принимать по
1 столовой ложке 3 раза в день.
Rp.: Infusi
herbae
Adonidis
vernalis
6,0 — 180 ml.
X
— 180,0 X = 6,0
Пример
3. Выписать
200 мл отвара коры дуба (corticis
Quercus)
из расчета 1:10 для полоскания горла.
Rp.: Decocti
corticis Quercus 20,0 — 200 ml.
D. S.
Для полоскания горла.
X
— 200,0 X = 20,0
Самостоятельно
выпишите рецепты на препараты
1. 200 мл отвара
листьев толокнянки (folia Uvae Ursi) из расчета
1:10 для приема внутрь столовыми ложками.
2. 150 мл настоя травы
мышатника (herba Thermopsidis) из расчета 1:400
для приема внутрь столовыми ложками.
1. Необходимо
выписать настой из листьев наперстянки,
растение ядовитое. Рассчитать какое
соотношение между лекарственным
растением и водой должно быть, если
больной должен принимать настой по
столовой ложке 3 раза в день в течение
4 дней?
2. Правильно ли
выписал врач рецепт на настой, если он
указал только название лекарственного
растения и общий обьем выписываемой
лекарственной формы ?
Перевод «отвар листьев толокнянки» на латынь
Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:
«Имя существительное»
Имена существительные 1 склонения.
1. Разберите, переведите:
Belladonna et convallaria plantae medicatae sunt.
Tela nervosa ex cellulis nervosis constat.
Incisura mandibulae profunda est.
In ossibus substantia compacta et substantia spongiosa sunt.
2. Переведите на латинский язык:
Швы черепного свода.
Перелом ребер и ключицы.
Прими капли настойки валерианы.
3. Запомнить слова. Поставьте в родительном падеже названия лекарственных препаратов.
Cellula (ae.f) — клетка
fractura (ae.f) — перелом
fibula (ae.f) -малая берцовая кость
lingua (ae.f) — язык
mandibula (ae.f) — нижняя челюсть
maxilla (ae.f) — верхняя челюсть
planta (ae.f) — растение
pneumonia (ae.f) — воспаление легких
retina (ae.f) — сетчатая оболочка глаза
resistentia (ae.f) — сопротивляемость
althaea (ae.f) — алтей
Belladonna (ae.f) — красавка
camphora (ae.f) — камфора
Convallaria (ae.f) — ландыш
herba (ae.f) — трава.
gutta (ae.f) — капля
Mentha (ae.f) — мята
pilula (ae.f) — пилюля
tabuletta (ae.f) — таблетка
Frangula (ae.f) – крушина
Farjara (ae.f) — мать-и-мачеха
Urtica (ae.f). — крапива.
4. Перевести предложения:
Вода мяты (мятная вода)
Da tales doses numero (N.) 6 in ampullis
Выдай такие дозы числом 6 в капсулах
Имена существительные 2 склонения.
1. Запомнить слова:
2. Запомнить слова:
3. Разберите, переведите:
Bulbus oculi in orbita iacet.
Inter musculos saepe magnus numerus nervorum iacet.
Cibus per esophagum in ventriculum intrat.
Cancer ventriculi morbus periculosus est.
Мышцы и нервы глаз и носа.
Прими пять капель настойки строфанта. Храни лекарство в холодном месте.
5. Перевести словосочетания:
Настой травы пустырника.
Infusum herbae Leonuri.
Rp.: Infusi herbae Leonuri
Настой травы полыни горькой.
Сахарный сироп (сироп сахара).
Вазелиновое масло (масло вазелина)
Подсолнечное масло (масло подсолнечника)
Латынь-Русский Русский-Латынь
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
Пожалуйста, помогите c переводом
вы все поплатись за тот бред,что причинили мне
В миллионах жестоких деяний ночи
Тьма,приказываю тебе,вырваться из меня,из моей души.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!
Пожалуйста, помогите откорректировать тексты
In scholas vestros pueros mittitis. Enim educari in scholis debemus. Ibi nos legere, scribere
«umbra habeat quid de luce»
Qui est nobiscum, sed non placet nobis
Перевод «Приготовь для меня отвар листьев толокнянки» на латынь
Новогаленовы
препараты — извлечения из растительного
лекарственного сырья,
максимально освобожденные от балластных
веществ (содержат сумму действующих
начал растений) и пригодные не только
для назначения внутрь, но и для
парентерального введения. Каждый
новогаленов препарат имеет специальное
название. Изготавливают новогаленовы
препараты на фармзаводах. При выписывании
новогаленова препарата для приема
внутрь указывают его название, количество
и D. S.
Пример
1.
Выписать 15 мл новогаленова препарата
адонизида
(Adonisidum).
Назначить по 15 капель 3 раза в день.
Rp.: Adonisidi 15 ml
D. S.
По 15 капель 3 раза в день.
Приготовление настоев и отваров
А.
Выписываются настои и отвары в сокращенной
форме прописи.
После обозначения Rp.:
указывается название лекарственной
формы с большой буквы в родительном
падеже единственного
числа (Infusi
или Decocti),
далее часть растения
с маленькой буквы в родительном падеже
единственного или
множественного числа (табл. 3), название
растения с большой буквы в родительном
падеже, количество лекарственного сырья
в граммах и через тире количество настоя
или отвара в
мл.
Rp.:
Infusi herbae Thermopsidis 0,6 — 180 ml
D.
S.
По 1 столовой ложке 6 раз в день.
Б.
В Фармакопее, в различных справочниках
концентрации ряда
настоев и отваров указаны в отношениях
(например, 1:30). В
этом случае при выписывании необходим
пересчет концентрации
в массо-объемную.
Пример:
выписать
настой травы горицвета в концентрации
1:30 на 3 дня.
Назначить по 1 столовой ложке 4 раза в
день. Расчет:
Rp.:
Infusi
herbae
Adonidis
vernalis
6,0 — 180 ml
D.
S.
По 1 столовой ложке 4 раза в день.
В.
Из растительного сырья с невысокой
активностью настои и
отвары готовят в концентрации 1:10. В этом
случае количество
растительного сырья в рецепте можно не
указывать.
Rp.:
Decocti corticis Quercus 200 ml D.
S. Для
полоскания
рта.
1.180 мл
настоя из 6,0 травы пустырника (herba
Leonuri).
Назначить
по 1 столовой ложке 3 раза в день.
·Настойка
— жидкая
официнальная недозированная лекарственная
форма для внутреннего и наружного
применения, представляющая
собой прозрачное, окрашенное спиртовое
извлечение
из растительного сырья, получаемое без
нагревания
и удаления экстрагента.
«Имя существительное. Третье, четвертое, пятое склонение»
Имена существительные 3-го склонения
musculus flexor — мыища — сгибатель;
pulmo sinister — левое легкое.
4. Разберите, переведите:
Notae inflammationis sunt: rubor et tumor cum calore et dolore.
Per laryngem et tracheam aer inpulmones intrat.
Cortices, folia flores variarum plantarum ad curationem aegrotum ad-
5. Переведите, согласовав прилагательные с существительными:
6. Переведите на латинский язык:
Верхушка правого легкого
Верхушка левого легкого
7. Перевести предложения:
Эфир для наркоза Aether pro narcosi
Rp.: Aetheris pro narcosi
Отвар коры крушины
Жидкий экстракт пастушьей сумки
Жидкий экстракт водяного перца
: injectio subcutanea — подкожное впрыскивание.
In cavo thoracis pulmones siti sunt. Praepara solutionem pro injectione lege artis. Sunt multa praeparata pharmaceutica: pilulae, pulveres, emulsa, mucilagines, solutiones.
Признаки воспаления: краснота, опухоль, жар, боль.
Выстукивание, прощупывание, простукивание — элементы обследования больного.
Порошок листьев наперстянки
Pulvis foliorum Digitalis
Rp.: Pulveris foliorum Digitalis
Настой травы термопсиса
Настой корня валерианы
Порошок корня ревеня
Вода для инъекций
ulcus rotundum — круглая язва;
caput longum — длинная головка.
5. Переведите на латинский язык:
Корневище с корнями
Rp.: Rhizomatis cum radicibus Valerianae
Экстракт кукурузных рылец
Экстракт спорыньи жидкий
Имена существительные 4-го склонения
Rp.: Spiritus aethylici
Rp. Spiritus camphorati
Rp.: Decocti corticis Quercus
sinus frontalis — лобная пазуха;
cornu coccygeum — копчиковый рог.
In vertebris processus varios observamus: processus spinosus, transversus,
In ossibus cranii varii sinus sunt: sinusfrontalis, sphenoidalis, maxillaris.
Sunt cornua coccygea et cornua sacralia.
Приготовь лекарство для внутреннего и наружного употребления.
Возьми 100,0 этилового спирта.
Настоящее состояние и внешний вид больного.
5. Запомнить слова и сочетания слов:
Имена существительные 5-го склонения
2. Запомнить названия сборов:
species, specie f.
Rp.: Specierum antiasthmaticarum
Rp.: Specierum diureticarum
Rp.: Specierum sedativarum
Rp.: Specierum pectoralium
Rp.: Specierum laxantium
