- См. также в других словарях:
- Переводы пользователей
- Латинский
- Русский
- Информация
- Латинский
- Латинский
- Русский
- Латинский
- Русский
- Латинский
- Русский
- Латинский
- Русский
- Латинский
- Русский
- Латинский
- Русский
- Латинский
- Русский
- Латинский
- Русский
- Латинский
- Русский
- Латинский
- Русский
- Латинский
- Русский
- Латинский
- Русский
- Латинский
- Русский
- Получите качественный перевод благодаря усилиям пользователей
- Human contributions
- Latin
- Latin
- Russian
- Latin
- Russian
- Latin
- Russian
- Латынь
- Русский
- Латынь
- Русский
- Латынь
- Русский
- Латынь
- Русский
- Латынь
- Латынь Но когда произошло великое исследование, Петр встал и сказал им: «Братья, вы знаете, что с древних времен Бог мой избрал среди нас язычников, чтобы они услышали слово Евангелия и уверовали» Русский После долгого обсуждения Петр встал и сказал им: мужи, братья! ты знаешь, что Бог с первых дней избрал меня из нас, чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали; Последнее обновление: Частота использования: 1 Качество: Латынь скуловая кость имеет три отверстия и два отростка: височный и лобный отросток Русский Скуловая кость имеет три отверстия и два отростка: височный и лобный отросток. Last Update: Usage Frequency: 1 Quality: Get a better translation with human contributions Users are now asking for help: Примерное время чтения: 2 минуты Выражение «Деньги не пахнут» – это калька с латинского Pecunia non olet. Считается, что оно возникло почти две тысячи лет назад, но при этом используется по сей день. Что означает выражение «Деньги не пахнут»? Выражение используется при указании на неразборчивое отношении к тому, каким путем получены деньги, отмечает Справочник по фразеологии. Кроме того, согласно Словарю Античности, эта фраза указывает на не вполне чистый источник какой-либо прибыли. Откуда пошло выражение «Деньги не пахнут»? Выражение Pecunia non olet (переводится как «деньги не пахнут») возникло со слов римского императора Веспасиана (правил в 69-79 гг. н.э.). Историк Светоний в «Жизни двенадцати цезарей» рассказывает об этом случае. Веспасиан ввел налог на общественные уборные, а его сын Тит упрекнул в этом отца. Тогда император взял монету из прибыли от этого налога, поднес к носу сына и спросил, пахнет ли она. « Нет» (Non olet), – ответил Тит. « А ведь это деньги с мочи», — сказал Веспасиан. К словам Веспасиана восходит стих 14-й сатиры римского поэта и оратора Ювенала (жил около 60 – около 127 гг. н.э.): «И не считай, что какая-нибудь есть разница между кожей сырой и духами: хорош ведь прибыли запах будет от вещи любой». Эту фразу произнес в произведении Ювенала «Сатиры» герой, советующий сыну заняться торговлей и не брезговать никаким товаром. Отсюда возникло еще одно латинское выражение Lucri bonus est odor ex re qualibet («Запах дохода хорош, каково бы ни было его происхождение»). См. также в других словарях: Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии , проверенной 12 августа 2023 года; проверки требуют 10 правок . Список состоит из устойчивых латинских выражений ( крылатых слов , пословиц и поговорок ). В квадратные скобки заключены слова, которые отсутствуют в исходном тексте, но подразумеваются по смыслу. В круглых скобках даны пояснения. Варианты перевода отделяются точкой с запятой ( ; ). Сокращение в начале перевода обозначает отрасль знаний, где преимущественно используется крылатая фраза (кроме «букв.», означающего буквальный перевод). Сноска вида [1]:15 указывает страницу 15 в источнике [1]. A caelo usque ad centrum — От небес до центра Земли. A capillo usque ad ungues — От волос на голове до ногтей на пальцах ног (с ног до головы). A capite ad calcem — С головы до пят; букв. С головы до ног [1] :9 . A casu ad casum — От случая к случаю. A contrario — От противного; Ради противопоставления; Из противоположного; Наоборот [1] :9 . A dato — экон. Со дня подписи [1] :9 . A die — С этого дня. A fortiori — лог. Тем более; И подавно [2] :42 . A limine — С порога; Сразу же; Немедленно [2] :47 . A majore ad minus — [В заключение] по большему о меньшем. A maximis ad minima — От большего к меньшему; От большого к малому [1] :15 . A mensa et toro — От стола и ложа (юридическая формула развода). A nativitate — От рождения. A nescire ad non esse — От незнания к несуществованию (логическое суждение, ошибочно отвергающее существование того, о чём ничего не известно) [2] :57 . A novo — Снова. A parte — [Реплика] в сторону. A pedibus usque ad caput — С ног до головы. A posse ad esse — От того, что возможно, к тому, что [действительно] существует; От возможного к реальному [1] :17 . A posse ad esse non valet consequential — По возможному ещё не следует заключать о действительном. A posteriori — На основании (исходя из) опыта; На основании опыта; Из опыта; По опыту [1] :18 . A potentia ad actum — От возможного к действительному. A potiori — На основании преобладающего. A potiori fit denominatio — лог. Наименование даётся по преобладающему признаку [2] :60 . A prima facie — На первый взгляд. A priori — До и вне всякого опыта; Заранее; Изначально; Априорно; Независимо от опыта [1] :18 . A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est — Одинаково почётны и похвала достойных людей, и осуждение недостойных. A realibus ad realiora — От реального к реальнейшему (лозунг символизма ). A sacris — [Отринутый] от святыни. A tuo lare incipe — Начинай [разговор] со своего очага [3] :572 . Ab absurdo — От нелепого (доказывать, рассуждать и т. п.). Ab aeterno — С начала времён, давным-давно. Ab antiquo — Исстари, издревле. Ab equis ad asinos — Из коней да в ослы (из попов да в дьяконы, из куля — в рогожку). Ab esse ad posse valet consequentia — По действительному заключению о возможном. Ab exterioribus ad interiora — От внешнего к внутреннему. Ab extra — Снаружи [1] :7 . Ab hinc — От настоящего времени. Ab hoc et ab hac — Кстати и некстати (с одного на другое). Ab hodierno — С сего числа; От нынешнего дня [1] :7 . Ab hoedis scindere oves — Отделять овец от козлищ [1] :7 . Ab igne ignem — От огня огонь. Ab imis unguibus ad verticem summum — От кончиков ногтей до самой макушки. Ab imo pectore — С полной откровенностью. Ab inconvenienti — Из несогласия; Из нужды [1] :7 . Ab incunabulis — С пелёнок; С колыбели [1] :7 . Ab initio — С начала [1] :7 . Ab initio nullum, semper nullum — Из ничего ничего и не выйдет. Ab intestato — Без завещания. Ab irato — Во гневе (со зла). Ab Jove principium — С Юпитера — создателя. Ab origine — С начала (при возникновении); С самого начала [1] :7 . Ab ovo — С яйца; От яйца; С самого начала [1] :8 . Ab ovo usque ad mala — От яйца до яблок; С начала до конца [1] :8 . Ab posse ad esse consequentia (illatio) non valet — По возможному ещё не следует заключать о действительном. Ab uno disce omnes — По одному узнавай (суди) о других; Одним учи всех [1] :8 . Ab Urbe condita — От основания Города . Abeunt studia in mores — Занятия налагают отпечаток на характер; Действие переходит в привычку [1] :7 . Abiens, abi! — Уходя, уходи! Absente aegroto — В отсутствие больного (не при больном). Absit omen! — Да не послужит (не явится) что-либо дурным знаком!; Пусть это не будет дурной приметой [1] :8 . Absit verbo invidia — Не взыщите на слове. Absolutio ab instantia — Оставление [подсудимого] в подозрении. Absolvo te! — Оправдываю тебя (прощаю тебе твои грехи); Отпускаю грехи твои [1] :8 . Absque nota — Разряд книг, не имеющих обозначения года и места издания. Absque omni exceptionae — Без всякого исключения. Abstractum pro concreto — Общее вместо частного. Absurdum in adjecto — Бессмысленное предположение. Abusus non tollit usum — Злоупотребление не отменяет употребления; Злоупотребление не исключает правильного употребления [1] :8 . Abyssus abyssum invocat — Бездна взывает к бездне. Accessio cedit principali — Принадлежащее (придаток) следует судьбе главной вещи. Acta diurna — Дневные происшествия (хроника). Acta est fabula! — Пьеса сыграна! Actio immanens — Действие, направленное на самого себя. Actio in distans — Действие на расстоянии [1] :9 . Actio in factum — Фактическое действие. Actio popularis — Иск в римском праве, возбужденный представителем общественности в интересах общественного порядка. Actio transiens — Действие, направленное вовне. Actore non probante reus absolvitur — прав. При недоказанности иска ответчик освобождается. Actor sequitur forum rei — прав. Истец обращается в суд по месту жительства ответчика. Actum atque tractatum — Сделано и обсуждено. Actum est ilicet! — Кончено! Actum ut supra — Поступай как выше (раньше) указано; Действуй, как указано выше [1] [4] :9 . Actus purus — Чистое действие. Ad absurdum — До абсурда [1] :9 . Ad acta — К делу. Ad aeternum — Навечно. Ad aras — У алтарей. Ad arbitrium — По усмотрению, произвольно [1] :9 . Ad augusta per angusta — К высокому через трудное. Ad bestias! — К зверям! Ad Calendas Graecas — В греческие календы (поговорка, означающая «неизвестно когда» или «никогда»). Ad captandum benevolentiam — Для снискания благоволения. Ad captandum vulgus — В угоду толпе, черни [2] :27 . Ad cogitandum et agendum homo natus est — Для мысли и действия рождён человек [1] :9 . Ad delectandum — Для удовольствия. Ad discendum, non ad docendum — Для изучения, но не для поучения. Ad disputandum — Для обсуждения. Ad ea debeat adaptari jus, quae frequenter eveniunt — прав. Право следует приспособлять к тем случаям, которые происходят часто. Ad exemplum — По образцу; Например [1] :10 . Ad extra — До крайней степени. Ad extremitates — До крайности. Ad finem — До конца (страницы, листа, и т. д.). Ad fontes — К первоисточникам. Ad futuram memoriam — На долгую память. Ad futuram rei memoriam — В напоминание о событии. Ad gloriam — Во славу. Ad gustum — По вкусу. Ad hastam — К продаже с публичного торга. Ad Herculis columnas — До Геркулесовых столпов. Ad hoc — К этому (специально на данный случай); Для данного случая; Для данной цели [1] :10 . Ad hominem — К человеку; Применительно к человеку [1] :10 . Ad honores — Из чести (безвозмездно). Ad hoste maligno libera nos, Domine — Избави нас от лукавого, Боже. Ad impossibilia nemo tenetur — Нельзя заставлять выполнить невозможное. Ad infinitum — До бесконечности, без конца [1] :10 . Ad informandum — К сведению. Ad instar — Наподобие. Ad instruendum — К подготовке. Ad interim — В течение некоторого времени; На данное время [1] :10 . Ad latus — Под боком; Из ближайшего окружения. Ad libita librarii — По произволу переписчика. Ad libitum — По желанию (по собственному усмотрению); Как угодно; На выбор [1] :11 . Ad limina (apostolorum) — К (апостольским) порогам. Ad litem — К разбору. Ad litteram — Дословно; Буквально [1] :11 . Ad loca! — По местам! (на место!). Ad majorem Dei gloriam — К вящей славе Божией [1] :11 . Ad manum — Под рукой [5] :15 . Ad maximum — До высшей степени. Ad meliora tempora — До лучших времён [5] :15 . Ad meliorem — К лучшему. Ad memorandum — Чтобы не забыть [5] :15 . Ad minimum — До низшей степени. Ad modum — По образцу [5] :15 . Ad multos annos! — На долгие годы [5] :15 . Ad narrandum, non ad probandum — Для рассказывания, а не для доказывания. Ad nauseam — До тошноты (говорится о дискуссиях, которые уже утомили участников своей длительностью). Ad normam — По правилу. Ad notam — К сведению [1] :11 [5] :15 . Ad notanda — Следует заметить [1] :11 [5] :15 . Ad notata — Примечание [1] :11 . Ad oculos — Наглядно; Воочию; Перед глазами [1] :11 . Ad opus! — За дело!; К работе! [5] :15 Ad patres — К праотцам; К предкам (отправиться к …, то есть «на тот свет», умереть) [2] :35 . Ad patres conscriptos — К господам сенаторам. Ad perpetuam rei memoriam — В вечную память события. Ad personam — Персонально. Ad pias causas — На благое дело. Ad pluralitatem votorum — Большинством голосов. Ad populum — Для народа (для широкого читателя). Ad profundum — До дна. Ad publicandum — Публично, путём опубликования. Ad ratificandum — К утверждению. Ad referendum — дипл. К докладу, для доклада [1] :11 — оговорка на документе, показывающая необходимость одобрения его высшей инстанцией. — по существу, к делу [1] :11 . Ad se ipsum — К себе самому. Ad totalem evaporationem — До полного испарения. Ad tertium — В-третьих. Ad unguem — До ногтя (употр. в знач. с величайшей тщательностью (точностью)); Точно [1] :12 . Ad unum omnes — Все до одного. Ad usum delphini — Для использования дофином . Ad usum externum — Для внешнего употребления. Ad usum internum — Для внутреннего употребления. Ad usum populi — Для народного употребления. Ad usum proprium — Для собственного употребления. Ad usum vitae — Для житейской надобности. Ad valorem — эконом. Сообразно цене; По стоимости; Согласно оценке; По достоинству [1] :12 . Ad verbum — Дословно; Буквально [1] :12 [5] :16 . Ad verbum audiendum — Для собеседования (вызвать, пригласить). Ad victoriam — До победного конца, к победе. Ad vitam — К жизни. Ad vitam aeternam — К вечной жизни, во веки веков. Ad vitam aut culpam — прав. На всю жизнь или до того, как провиниться [5] :16 ; На всю жизнь или до первой вины [1] :12 . Ad vocem — Что касается, к слову заметить [1] :12 . Adhuc sub judice lis est — прав. Дело ещё у судьи. Adverbium — Наречие. Advitalitum — прав. Завещательная пожизненная запись. Advocatus Dei — Адвокат Бога [5] :16 ( теодицея ). Advocatus Diaboli — Адвокат Дьявола [1] :12 [5] :16 . Aequam memento rebus in arduis servare mentem — Помни, старайся сохранять присутствие духа в затруднительных обстоятельствах. Aequat causa effectum — Следствие равно причине. Aequilibrium indifferentiae — филос. Состояние двух равных противоположных побуждений. Aequo animo — Равнодушно, спокойно, терпеливо [1] :13 [5] :16 . Aequo pulsat pede — Смерть безучастно поражает любого. Aequum est neminem cum alterius detrimento et injuria fieri locupletiorem — прав. Справедливость требует, чтобы никто не обогащался незаконно и в ущерб другому лицу. Aere perennius — Прочнее меди (употр. в знач. долговечный); Крепче бронзы [1] :13 . Aes triplex — Тройная медь (употр. как метафора Горация твёрдости духа, неустрашимости и телесной крепости) [1] :13 . Aeterna historia — Вечная история [5] :17 . Aeterna urbs — Вечный город (об античном Риме ) [5] :17 . Aeternae veritates — Вечные истины [5] :16 . Aeternum vale — Прости навеки [5] :17 . Age, libertate decembri utere — Ну же, пользуйся свободой декабря (употр. в знач. воспользуйся передышкой). Age, quod agis, et respice finem — Делаешь, так делай и смотри на конец (употр. как предупреждение, что халатность и небрежность приводят к плачевному результату). Agere sequitur esse — филос. Действие вытекает из бытия. Ager publicus — Общественный земельный фонд в древнем Риме. Agnosco veteris vestigia flammae — Узнаю следы прежнего огня. Agnus Dei — Агнец Божий [1] :13 [5] :17 . Ajo! — Утверждаю!, подтверждаю! Albo lapillo notare diem — Отмечать день белым камешком (употр. в знач. считать тот или иной день счастливым, знаменательным). Alea iacta (jacta) est — Жребий брошен [1] :14 [5] :17 . Alia editio — Другое издание [1] :14 . Alia tempora — Другие времена [5] :18 ; Не те времена [1] :14 . Alibi — В другом месте [1] :14 . Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt — Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной. Alienatio mentis — Помрачение ума. Alieni juris — [Лица] чужого права. Aliis inserviendo consumor — Светя другим, сгораю сам (служа другим, расточаю себя). Aliquando bonus dormitat Homerus — Иногда и Гомер дремлет; И Гомер иногда дремлет; И на старуху бывает проруха (употр. в знач. не следует придираться к мелким промахам, ошибки возможны у каждого) [1] :14 . Aliud stans, aliud sedens — Одно [говорит] стоя, другое — сидя (употребляется в значении семь пятниц на неделе, держать нос по ветру). Alius alio plura invenire potest, nemo omnia — Один может открыть больше другого, но никто — всего. Alma Mater — Мать-кормилица (употр. в знач. высшая школа, давшая духовную пищу студенту) [1] :14 . Alter ego — Другое я [5] :18 ; Другой я; Близкий друг и единомышленник [1] :14 . Alter idem — Второй тот же [1] :15 . Altera pars — Другая сторона [5] :18 . Altum silentium — Глубокое молчание. Amabile opus — Милое созданье. Amabilis insania — Приятное безумие. Amabilis scientia — Приятная (любезная) наука (о ботанике ). Amant alterna Camenae — Музам приятны перемежающиеся песни. Amantes non vident. Videntes non amant. — Любящие не замечают. Замечающие не любят. Amantes sunt amentes — Влюблённые — это безумные. Amantium irae — Ссоры влюблённых (применимо к ссорам между друзьями из-за пустяков). Amantium irae amoris integratio — Ссоры влюблённых — это возобновление любви [5] :18 . Amat victoria curam — Победа любит старание (заботу о себе) [3] :371 . Amata nobis quantum amabitur nulla — Возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет. Amen! — Истинно; Конец. Amicalia desideria — Дружеские пожелания. Amici, diem perdidi — Друзья, я потерял день [5] :19 . Amicus certus in re incerta cernitur — Надёжный друг познаётся в ненадёжном деле, употр. в знач. истинный друг познаётся в беде [5] :19 ; Верный друг узнаётся в затруднительных обстоятельствах (в несчастье) [1] :15 . Amicus cognoscitur amore, more, ore, re — Друг познаётся по любви, нраву, лицу, деянию. Amicus (Animal) humani generis — Друг рода человеческого (употр. в знач. всеобщий друг) [5] :19 ; Друг человека [1] :15 . Amicus incommodus ab inimico non differt — Неловкий друг мало чем отличается от врага (употр. в знач. услужливый дурак опаснее врага). Amicus meus — Друг мой. Amicus Plato, sed magis amica est veritas — Платон — друг, но истина — больший друг (Платон мне друг, но истина дороже — слова, приписываемые Аристотелю , употр. в знач. не следует поступаться истиной или справедливостью ни при каких обстоятельствах) [1] :15 [5] :19 . Amicus verus — rara avis — Верный друг — птица редкая. Amor caecus — Любовь слепа. Amor fati — Любовь к судьбе, любовь к року употр. в знач. фатальная предопределённость всего сущего [1] :15 . Amor patriae — Любовь к Родине [1] :15 . Amor vincit omnia — Любовь побеждает всё [1] :15 . Amor non est medicabilis herbis — Любовь травами не излечивается; Нет лекарства от любви [2] :55 . An nescis longas regibus esse manus? — Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки? [5] :20 An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur? — Сын мой, разве ты не знаешь, как мало надо ума, чтобы управлять миром? [5] :20 Analogia entis — филос. Подобие бытия. Anathema maranata — Да будет проклят / отлучён. Ancilla philosophiae — Служанка философии. Ancilla theologiae — Служанка богословия. Anguis in herba — Змея в траве, — о скрытой, но смертельной опасности [1] :15 [5] :20 . Angulus ridet — Местечко мне улыбается, употр. по отношению к месту, которое нравится. Anima — филос. Душа. Anima vilis — Подопытное животное. Animalia vivunt, crescunt et sentiunt — Животные живут, растут и чувствуют. Animam in promptu habere — Обладать полным присутствием духа. Animi magnitudo — Величие духа. Animus — филос. Дух. Animus denuntiandi — прав. Намерение пригрозить. Animus injuriandi — прав. Намерение оскорбить. Animus meminisse horret — Душа трепещет от ужаса (как только об этом вспомнишь). Animus possidendi — прав. Намерение захватить / завладеть/ владеть [1] :16 . Animus quod perdidit optat, Atque in praeterita se totus imagine versat — Душа жаждет того, что утратила, и уносится воображением в прошлое. Animus rem sibi habendi — прав. Намерение владеть вещью самому. Animus suspicax — Чувство недоверчивости. Anni currentis — Сего года [1] :16 . Anno — Год; В год; В лето. Anno ab urbe condita — В год от основания города (Рима). Anno aetatis suae — В своё время; В свою пору; В год его жизни (жития его) было [столько-то лет] — античная надгробная формула. Anno ante Christum Natum — В год до рождества Христова (до нашей эры) [1] :16 . Anno Christi — В год по рождестве Христове (нашей эры). Anno Domini — В лето Господне (в такой-то год нашей эры) [1] :16 . Anno mundi — В год от сотворения мира [1] :16 . Anno post Romam conditam — В год после основания Рима. Annus horribilis — Несчастливый год. Ante bellum — До войны [5] :21 ; Перед войной [1] :17 . Ante Christum Natum — До рождества Христова [1] :17 . Ante diem — До этого дня; До этого числа; Прежде времени [1] :17 . Ante factum — До того, как [что-либо] случилось / произошло. Ante mare undae — Прежде моря во́лны (употр. чтобы подчеркнуть мысль о том, что причина непременно предшествует следствию, а целое слагается из частей). Ante meridiem — До полудня [1] :17 . Ante nuptias donatio — прав. Досвадебный дар мужа. Ante quem — До чего. Anterioritas — Предшествование. Ante scriptum — Перед написанным. Apparatus criticus — Подготовления для исследовательской работы [1] :18 . Appellatio — прав. Вызов в суд. Appendix — Добавление (к статье etc.). Appetitus societatis — Стремление к общежитию. Aqua bulliens — Кипящая вода [1] :18 . Aqua destillata — Дистиллированная вода [1] :18 . Aqua et igni alicui interdicere — Лишить воды и огня, то есть всех гражданских прав [1] :18 . Aqua et ignis — Вода и огонь. Aqua et panis, vita canis — Вода и хлеб — жизнь собачья [5] :21 . Aqua fontana — Свежая вода (питьевая, ключевая). Aqua [cavat] lapidem non vi, sed saepe cadendo — Вода [точит] камень не силой, но многократными ударами (терпенье и труд всё перетрут). Aqua pluvialis — Дождевая вода [1] :18 . Aqua pura — Чистая вода. Aqua tophana — Вода Тофаны. Aqua vitae — Вода жизни [5] :21 ; Водка [1] :18 . Aquae et ignis interdictio, hoc est exillum — Запрещение пользоваться водой и огнём, то есть изгнание. Aquae potoribus — Пьющими воду. Aquila non captat muscas — посл. Орёл не ловит мух [2] :61 (достойный человек не занимается мелочными делами). Arbiter elegantiae — Арбитр изящества, законодатель в области изящества (русский аналог — Законодатель мод) [1] :19 . Arboretum — Дендрарий . Arcades ambo — Оба из Аркадии [5] :21 . Argenteis hastis pugnare — Сражаться серебряными копьями (означает добиваться своего путём подкупа). Argentum nitricum — Ляпис . Argumenta ambigua — Обоюдоострые доводы. Argumenta ponderantur, non numerantur — [Сила] доказательств [определяется] по их вескости, а не по количеству [1] :19 [5] :21 . Argumentum a contrario — лог. Довод, почерпнутый из разбора противного предположения. Argumentum a posteriori — лог. Доказательство на основании опыта. Argumentum a priori — лог. Доказательство на логическом основании. Argumentum a silentio — лог. Довод от умолчания [1] :19 . Argumentum a tuto — лог. Доказательство безопасности или верности. Argumentum ab impossibili лог. Довод от невозможности (сделать что-либо). Argumentum achilleum — лог. Ложный довод. Argumentum ad crumenam — лог. Довод к кошельку (убеждение при помощи денег). Argumentum ad hominem — лог. Аргумент к человеку; Переход на личности. Argumentum ad ignorantiam — лог. Довод, рассчитанный на неосведомлённость собеседника, его невежество. Argumentum ad invidia — лог. Довод от недоброжелательства (из зависти, злобы), мнимый довод. Argumentum ad judicum — лог. Довод к суждению. Argumentum ad misericordiam — лог. Довод, рассчитанный на то, чтобы вызвать жалость. Argumentum ad populum — лог. Аргумент к народу. Argumentum ad rem — лог. Довод, опирающийся на обстоятельства дела, вещественный довод. Argumentum ad verecundiam — лог. Аргумент к скромности (обращение к авторитету). Argumentum ad veritatem — лог. Довод, основанный на общепризнанных и научно подтверждённых истинах. Argumentum ambiguum (communis) — лог. Обоюдоострый довод. Argumentum baculinum — лог. Довод палкой (убеждение насилием). Argumentum ex consensu gentum — лог. Обоснование доказательства тем, что утверждаемое всеми принимается за истину. Argumentum ex silentio — лог. Доказательство, выводимое из умалчивания. Argumentum externum — лог. Довод, заимствованный от предмета, лежащего вне спорного вопроса. Argumentum internum — лог. Довод, заключающийся в само́й спорности вопроса. Argumentum legis — Основание закона. Argumentum primarium (palmarium) — лог. Самое высокое (решительное) доказательство. Arma virumque cano — Воспеваю военные подвиги героя. Arrectis auribus — Ушки на макушке [1] :20 . Ars adeo latet arte sua — Искусство таково, что его не заметно. — Искусство (наука) любви [5] :21 . Ars est celare artem — Искусство — в умении скрыть искусство [2] :66 . Ars et norma interpretandi naturam — Наука и правила объяснения природы. Ars gubernandi — Искусство управления. Ars moriendi — Искусство умирания. Ars logica — Искусство логики. Ars longa, vita brevis — Искусство долговечно, а жизнь коротка [1] :20 . Ars oratoria — Ораторское искусство. — Поэтическое искусство [1] :20 . Ars sacra — Священное искусство. Ars una, species mille — Искусство едино, его видов много. Ars vitae — Искусство жизни [5] :22 . Artes ingenuae (liberales) — Свободные искусства, то есть умственный труд. Artes molliunt mores — Искусства смягчают нравы [5] :21 . Articulo mortis — Одной ногой в гробу. Articulus — Часть, раздел. Articulus secretissimus — дипл. Секретнейшая часть (статья) [договора]. Artificiosa natura — Творческая природа. Artium magister — Учёная степень в некоторых западноевропейских университетах, равная докторской. Asa foetida — Зловонное снадобье. Asini exiguo pabulo vivunt — Ослы удовлетворяются скудным кормом, употр. при характеристике чьей-либо невзыскательности. Asinos non curo — На ослов не обращаю внимания. Asinus asinorum in saecula saeculorum — Осёл из ослов во веки веков. Asinus asinum fricat — Осёл трётся об осла (поговорка [2] :69 , означающая «свой своего хвалит» [6] :69 ). Сравните: Manus manum lavat [2] :69 . Asinus Buridani inter duo prata — Буриданов осёл между двумя лужайками. Associatio idearum — Ассоциация идей. Astra inclinant, non necessitant — Звёзды склоняют, но не принуждают. Asylum ignorantiae — Убежище незнания (неведения); лог . понятие, признаваемое недостаточным, но которым довольствуются, чтобы избежать дальнейших размышлений. Atrium mortis — Предзнаменование смерти. Atrophia nervorum — Нервное истощение. Auctoritas foris — Широкое влияние (авторитет). Auctoritas rei judicatae — прав. Прецедент судебного решения. Audacter calumniare, semper aliquid haeret — Смело клеветать [можно], потому что всегда что-нибудь да останется. Audentes fortuna juvat — Удача (судьба) сопутствует смелым [1] :20 . Audiatur et altera pars — Следует выслушать и другую (противоположную) сторону; Пусть будет выслушана и другая сторона [1] :20 . Auguror nec me fallit augurium, historias tuas immortales futuras — Предвещаю, не ложно моё предсказание, твоя история будет бессмертна. Aura popularis — Переходящая (непрочная) популярность. Aurea mediocritas — Золотая середина (иронично о достоинствах среднего качества, о посредственности) [1] :21 . Aures habent, et non audient — библ . есть у них уши, и не услышат. Auri sacra fames — Зла́та про́клятая жажда (о скупости, жадности). Auribus teneo lupum — Держать волка за уши (находиться в безвыходной ситуации, меж двух огней). Aurora borealis — Северное сияние. Aurora musis amica est — Аврора — подруга муз (употр. в знач.: утренние часы наиболее благоприятны для занятий науками и искусствами) [1] :21 . Аurum nostrum non est aurum vulgi — Наше золото — не золото толпы. Aurum potestas est — Золото — это власть. Auspicia sunt fausta — Предзнаменования благоприятны (формула римских жрецов, гадавших по полёту птиц). Auspicium melioris aevi — Примета лучшей поры; Знак лучших времён [1] :21 . Aut bene, aut nihil — [Говорить] или только хорошее, или совсем ничего. Aut bibat, aut abeat — Пусть либо пьёт, либо уйдёт (следует подчиниться правилам данного сообщества или уйти) [1] :21 . Aut Caesar, aut nihil — Или Цезарь , или ничто (или всё, или ничего); Быть или Цезарем или никем [1] :21 . Aut cum scuto, aut in scuto — Или со щитом, или на щите. Aut deus, aut natura — Или Бог, или природа. Aut non tentaris, aut perfice — Или не берись, или доводи до конца. Aut disce, aut discede — Или учись, или уходи. Aut prodesse volunt aut delactare poetae — Поэты желают быть или полезными, или приятными. Aut vincere, aut mori — Или победить, или умереть. Ave — Здравствуй. Ave, Caesar, morituri te salutant — Здравствуй, Цезарь , идущие на смерть приветствуют тебя [1] :21 . Ave Maria — церковн. Радуйся, Мария [1] :21 . Ave ac vale — Здравствуй и прощай. Ave verum corpus — церковн. Приветствую тебя, пречестное тело. Avibus bonis — В добрый час, при хороших предзнаменованиях.
- Последнее обновление: Частота использования: 1 Качество:
- Частота использования: 1 Качество:
- Скуловая кость имеет три отверстия и два отростка: височный и лобный отросток. Last Update: Usage Frequency: 1 Quality: Get a better translation with human contributions Users are now asking for help: Примерное время чтения: 2 минуты Выражение «Деньги не пахнут» – это калька с латинского Pecunia non olet. Считается, что оно возникло почти две тысячи лет назад, но при этом используется по сей день. Что означает выражение «Деньги не пахнут»? Выражение используется при указании на неразборчивое отношении к тому, каким путем получены деньги, отмечает Справочник по фразеологии. Кроме того, согласно Словарю Античности, эта фраза указывает на не вполне чистый источник какой-либо прибыли. Откуда пошло выражение «Деньги не пахнут»? Выражение Pecunia non olet (переводится как «деньги не пахнут») возникло со слов римского императора Веспасиана (правил в 69-79 гг. н.э.). Историк Светоний в «Жизни двенадцати цезарей» рассказывает об этом случае. Веспасиан ввел налог на общественные уборные, а его сын Тит упрекнул в этом отца. Тогда император взял монету из прибыли от этого налога, поднес к носу сына и спросил, пахнет ли она. « Нет» (Non olet), – ответил Тит. « А ведь это деньги с мочи», — сказал Веспасиан. К словам Веспасиана восходит стих 14-й сатиры римского поэта и оратора Ювенала (жил около 60 – около 127 гг. н.э.): «И не считай, что какая-нибудь есть разница между кожей сырой и духами: хорош ведь прибыли запах будет от вещи любой». Эту фразу произнес в произведении Ювенала «Сатиры» герой, советующий сыну заняться торговлей и не брезговать никаким товаром. Отсюда возникло еще одно латинское выражение Lucri bonus est odor ex re qualibet («Запах дохода хорош, каково бы ни было его происхождение»). См. также в других словарях: Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии , проверенной 12 августа 2023 года; проверки требуют 10 правок . Список состоит из устойчивых латинских выражений ( крылатых слов , пословиц и поговорок ). В квадратные скобки заключены слова, которые отсутствуют в исходном тексте, но подразумеваются по смыслу. В круглых скобках даны пояснения. Варианты перевода отделяются точкой с запятой ( ; ). Сокращение в начале перевода обозначает отрасль знаний, где преимущественно используется крылатая фраза (кроме «букв.», означающего буквальный перевод). Сноска вида [1]:15 указывает страницу 15 в источнике [1]. A caelo usque ad centrum — От небес до центра Земли. A capillo usque ad ungues — От волос на голове до ногтей на пальцах ног (с ног до головы). A capite ad calcem — С головы до пят; букв. С головы до ног [1] :9 . A casu ad casum — От случая к случаю. A contrario — От противного; Ради противопоставления; Из противоположного; Наоборот [1] :9 . A dato — экон. Со дня подписи [1] :9 . A die — С этого дня. A fortiori — лог. Тем более; И подавно [2] :42 . A limine — С порога; Сразу же; Немедленно [2] :47 . A majore ad minus — [В заключение] по большему о меньшем. A maximis ad minima — От большего к меньшему; От большого к малому [1] :15 . A mensa et toro — От стола и ложа (юридическая формула развода). A nativitate — От рождения. A nescire ad non esse — От незнания к несуществованию (логическое суждение, ошибочно отвергающее существование того, о чём ничего не известно) [2] :57 . A novo — Снова. A parte — [Реплика] в сторону. A pedibus usque ad caput — С ног до головы. A posse ad esse — От того, что возможно, к тому, что [действительно] существует; От возможного к реальному [1] :17 . A posse ad esse non valet consequential — По возможному ещё не следует заключать о действительном. A posteriori — На основании (исходя из) опыта; На основании опыта; Из опыта; По опыту [1] :18 . A potentia ad actum — От возможного к действительному. A potiori — На основании преобладающего. A potiori fit denominatio — лог. Наименование даётся по преобладающему признаку [2] :60 . A prima facie — На первый взгляд. A priori — До и вне всякого опыта; Заранее; Изначально; Априорно; Независимо от опыта [1] :18 . A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est — Одинаково почётны и похвала достойных людей, и осуждение недостойных. A realibus ad realiora — От реального к реальнейшему (лозунг символизма ). A sacris — [Отринутый] от святыни. A tuo lare incipe — Начинай [разговор] со своего очага [3] :572 . Ab absurdo — От нелепого (доказывать, рассуждать и т. п.). Ab aeterno — С начала времён, давным-давно. Ab antiquo — Исстари, издревле. Ab equis ad asinos — Из коней да в ослы (из попов да в дьяконы, из куля — в рогожку). Ab esse ad posse valet consequentia — По действительному заключению о возможном. Ab exterioribus ad interiora — От внешнего к внутреннему. Ab extra — Снаружи [1] :7 . Ab hinc — От настоящего времени. Ab hoc et ab hac — Кстати и некстати (с одного на другое). Ab hodierno — С сего числа; От нынешнего дня [1] :7 . Ab hoedis scindere oves — Отделять овец от козлищ [1] :7 . Ab igne ignem — От огня огонь. Ab imis unguibus ad verticem summum — От кончиков ногтей до самой макушки. Ab imo pectore — С полной откровенностью. Ab inconvenienti — Из несогласия; Из нужды [1] :7 . Ab incunabulis — С пелёнок; С колыбели [1] :7 . Ab initio — С начала [1] :7 . Ab initio nullum, semper nullum — Из ничего ничего и не выйдет. Ab intestato — Без завещания. Ab irato — Во гневе (со зла). Ab Jove principium — С Юпитера — создателя. Ab origine — С начала (при возникновении); С самого начала [1] :7 . Ab ovo — С яйца; От яйца; С самого начала [1] :8 . Ab ovo usque ad mala — От яйца до яблок; С начала до конца [1] :8 . Ab posse ad esse consequentia (illatio) non valet — По возможному ещё не следует заключать о действительном. Ab uno disce omnes — По одному узнавай (суди) о других; Одним учи всех [1] :8 . Ab Urbe condita — От основания Города . Abeunt studia in mores — Занятия налагают отпечаток на характер; Действие переходит в привычку [1] :7 . Abiens, abi! — Уходя, уходи! Absente aegroto — В отсутствие больного (не при больном). Absit omen! — Да не послужит (не явится) что-либо дурным знаком!; Пусть это не будет дурной приметой [1] :8 . Absit verbo invidia — Не взыщите на слове. Absolutio ab instantia — Оставление [подсудимого] в подозрении. Absolvo te! — Оправдываю тебя (прощаю тебе твои грехи); Отпускаю грехи твои [1] :8 . Absque nota — Разряд книг, не имеющих обозначения года и места издания. Absque omni exceptionae — Без всякого исключения. Abstractum pro concreto — Общее вместо частного. Absurdum in adjecto — Бессмысленное предположение. Abusus non tollit usum — Злоупотребление не отменяет употребления; Злоупотребление не исключает правильного употребления [1] :8 . Abyssus abyssum invocat — Бездна взывает к бездне. Accessio cedit principali — Принадлежащее (придаток) следует судьбе главной вещи. Acta diurna — Дневные происшествия (хроника). Acta est fabula! — Пьеса сыграна! Actio immanens — Действие, направленное на самого себя. Actio in distans — Действие на расстоянии [1] :9 . Actio in factum — Фактическое действие. Actio popularis — Иск в римском праве, возбужденный представителем общественности в интересах общественного порядка. Actio transiens — Действие, направленное вовне. Actore non probante reus absolvitur — прав. При недоказанности иска ответчик освобождается. Actor sequitur forum rei — прав. Истец обращается в суд по месту жительства ответчика. Actum atque tractatum — Сделано и обсуждено. Actum est ilicet! — Кончено! Actum ut supra — Поступай как выше (раньше) указано; Действуй, как указано выше [1] [4] :9 . Actus purus — Чистое действие. Ad absurdum — До абсурда [1] :9 . Ad acta — К делу. Ad aeternum — Навечно. Ad aras — У алтарей. Ad arbitrium — По усмотрению, произвольно [1] :9 . Ad augusta per angusta — К высокому через трудное. Ad bestias! — К зверям! Ad Calendas Graecas — В греческие календы (поговорка, означающая «неизвестно когда» или «никогда»). Ad captandum benevolentiam — Для снискания благоволения. Ad captandum vulgus — В угоду толпе, черни [2] :27 . Ad cogitandum et agendum homo natus est — Для мысли и действия рождён человек [1] :9 . Ad delectandum — Для удовольствия. Ad discendum, non ad docendum — Для изучения, но не для поучения. Ad disputandum — Для обсуждения. Ad ea debeat adaptari jus, quae frequenter eveniunt — прав. Право следует приспособлять к тем случаям, которые происходят часто. Ad exemplum — По образцу; Например [1] :10 . Ad extra — До крайней степени. Ad extremitates — До крайности. Ad finem — До конца (страницы, листа, и т. д.). Ad fontes — К первоисточникам. Ad futuram memoriam — На долгую память. Ad futuram rei memoriam — В напоминание о событии. Ad gloriam — Во славу. Ad gustum — По вкусу. Ad hastam — К продаже с публичного торга. Ad Herculis columnas — До Геркулесовых столпов. Ad hoc — К этому (специально на данный случай); Для данного случая; Для данной цели [1] :10 . Ad hominem — К человеку; Применительно к человеку [1] :10 . Ad honores — Из чести (безвозмездно). Ad hoste maligno libera nos, Domine — Избави нас от лукавого, Боже. Ad impossibilia nemo tenetur — Нельзя заставлять выполнить невозможное. Ad infinitum — До бесконечности, без конца [1] :10 . Ad informandum — К сведению. Ad instar — Наподобие. Ad instruendum — К подготовке. Ad interim — В течение некоторого времени; На данное время [1] :10 . Ad latus — Под боком; Из ближайшего окружения. Ad libita librarii — По произволу переписчика. Ad libitum — По желанию (по собственному усмотрению); Как угодно; На выбор [1] :11 . Ad limina (apostolorum) — К (апостольским) порогам. Ad litem — К разбору. Ad litteram — Дословно; Буквально [1] :11 . Ad loca! — По местам! (на место!). Ad majorem Dei gloriam — К вящей славе Божией [1] :11 . Ad manum — Под рукой [5] :15 . Ad maximum — До высшей степени. Ad meliora tempora — До лучших времён [5] :15 . Ad meliorem — К лучшему. Ad memorandum — Чтобы не забыть [5] :15 . Ad minimum — До низшей степени. Ad modum — По образцу [5] :15 . Ad multos annos! — На долгие годы [5] :15 . Ad narrandum, non ad probandum — Для рассказывания, а не для доказывания. Ad nauseam — До тошноты (говорится о дискуссиях, которые уже утомили участников своей длительностью). Ad normam — По правилу. Ad notam — К сведению [1] :11 [5] :15 . Ad notanda — Следует заметить [1] :11 [5] :15 . Ad notata — Примечание [1] :11 . Ad oculos — Наглядно; Воочию; Перед глазами [1] :11 . Ad opus! — За дело!; К работе! [5] :15 Ad patres — К праотцам; К предкам (отправиться к …, то есть «на тот свет», умереть) [2] :35 . Ad patres conscriptos — К господам сенаторам. Ad perpetuam rei memoriam — В вечную память события. Ad personam — Персонально. Ad pias causas — На благое дело. Ad pluralitatem votorum — Большинством голосов. Ad populum — Для народа (для широкого читателя). Ad profundum — До дна. Ad publicandum — Публично, путём опубликования. Ad ratificandum — К утверждению. Ad referendum — дипл. К докладу, для доклада [1] :11 — оговорка на документе, показывающая необходимость одобрения его высшей инстанцией. — по существу, к делу [1] :11 . Ad se ipsum — К себе самому. Ad totalem evaporationem — До полного испарения. Ad tertium — В-третьих. Ad unguem — До ногтя (употр. в знач. с величайшей тщательностью (точностью)); Точно [1] :12 . Ad unum omnes — Все до одного. Ad usum delphini — Для использования дофином . Ad usum externum — Для внешнего употребления. Ad usum internum — Для внутреннего употребления. Ad usum populi — Для народного употребления. Ad usum proprium — Для собственного употребления. Ad usum vitae — Для житейской надобности. Ad valorem — эконом. Сообразно цене; По стоимости; Согласно оценке; По достоинству [1] :12 . Ad verbum — Дословно; Буквально [1] :12 [5] :16 . Ad verbum audiendum — Для собеседования (вызвать, пригласить). Ad victoriam — До победного конца, к победе. Ad vitam — К жизни. Ad vitam aeternam — К вечной жизни, во веки веков. Ad vitam aut culpam — прав. На всю жизнь или до того, как провиниться [5] :16 ; На всю жизнь или до первой вины [1] :12 . Ad vocem — Что касается, к слову заметить [1] :12 . Adhuc sub judice lis est — прав. Дело ещё у судьи. Adverbium — Наречие. Advitalitum — прав. Завещательная пожизненная запись. Advocatus Dei — Адвокат Бога [5] :16 ( теодицея ). Advocatus Diaboli — Адвокат Дьявола [1] :12 [5] :16 . Aequam memento rebus in arduis servare mentem — Помни, старайся сохранять присутствие духа в затруднительных обстоятельствах. Aequat causa effectum — Следствие равно причине. Aequilibrium indifferentiae — филос. Состояние двух равных противоположных побуждений. Aequo animo — Равнодушно, спокойно, терпеливо [1] :13 [5] :16 . Aequo pulsat pede — Смерть безучастно поражает любого. Aequum est neminem cum alterius detrimento et injuria fieri locupletiorem — прав. Справедливость требует, чтобы никто не обогащался незаконно и в ущерб другому лицу. Aere perennius — Прочнее меди (употр. в знач. долговечный); Крепче бронзы [1] :13 . Aes triplex — Тройная медь (употр. как метафора Горация твёрдости духа, неустрашимости и телесной крепости) [1] :13 . Aeterna historia — Вечная история [5] :17 . Aeterna urbs — Вечный город (об античном Риме ) [5] :17 . Aeternae veritates — Вечные истины [5] :16 . Aeternum vale — Прости навеки [5] :17 . Age, libertate decembri utere — Ну же, пользуйся свободой декабря (употр. в знач. воспользуйся передышкой). Age, quod agis, et respice finem — Делаешь, так делай и смотри на конец (употр. как предупреждение, что халатность и небрежность приводят к плачевному результату). Agere sequitur esse — филос. Действие вытекает из бытия. Ager publicus — Общественный земельный фонд в древнем Риме. Agnosco veteris vestigia flammae — Узнаю следы прежнего огня. Agnus Dei — Агнец Божий [1] :13 [5] :17 . Ajo! — Утверждаю!, подтверждаю! Albo lapillo notare diem — Отмечать день белым камешком (употр. в знач. считать тот или иной день счастливым, знаменательным). Alea iacta (jacta) est — Жребий брошен [1] :14 [5] :17 . Alia editio — Другое издание [1] :14 . Alia tempora — Другие времена [5] :18 ; Не те времена [1] :14 . Alibi — В другом месте [1] :14 . Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt — Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной. Alienatio mentis — Помрачение ума. Alieni juris — [Лица] чужого права. Aliis inserviendo consumor — Светя другим, сгораю сам (служа другим, расточаю себя). Aliquando bonus dormitat Homerus — Иногда и Гомер дремлет; И Гомер иногда дремлет; И на старуху бывает проруха (употр. в знач. не следует придираться к мелким промахам, ошибки возможны у каждого) [1] :14 . Aliud stans, aliud sedens — Одно [говорит] стоя, другое — сидя (употребляется в значении семь пятниц на неделе, держать нос по ветру). Alius alio plura invenire potest, nemo omnia — Один может открыть больше другого, но никто — всего. Alma Mater — Мать-кормилица (употр. в знач. высшая школа, давшая духовную пищу студенту) [1] :14 . Alter ego — Другое я [5] :18 ; Другой я; Близкий друг и единомышленник [1] :14 . Alter idem — Второй тот же [1] :15 . Altera pars — Другая сторона [5] :18 . Altum silentium — Глубокое молчание. Amabile opus — Милое созданье. Amabilis insania — Приятное безумие. Amabilis scientia — Приятная (любезная) наука (о ботанике ). Amant alterna Camenae — Музам приятны перемежающиеся песни. Amantes non vident. Videntes non amant. — Любящие не замечают. Замечающие не любят. Amantes sunt amentes — Влюблённые — это безумные. Amantium irae — Ссоры влюблённых (применимо к ссорам между друзьями из-за пустяков). Amantium irae amoris integratio — Ссоры влюблённых — это возобновление любви [5] :18 . Amat victoria curam — Победа любит старание (заботу о себе) [3] :371 . Amata nobis quantum amabitur nulla — Возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет. Amen! — Истинно; Конец. Amicalia desideria — Дружеские пожелания. Amici, diem perdidi — Друзья, я потерял день [5] :19 . Amicus certus in re incerta cernitur — Надёжный друг познаётся в ненадёжном деле, употр. в знач. истинный друг познаётся в беде [5] :19 ; Верный друг узнаётся в затруднительных обстоятельствах (в несчастье) [1] :15 . Amicus cognoscitur amore, more, ore, re — Друг познаётся по любви, нраву, лицу, деянию. Amicus (Animal) humani generis — Друг рода человеческого (употр. в знач. всеобщий друг) [5] :19 ; Друг человека [1] :15 . Amicus incommodus ab inimico non differt — Неловкий друг мало чем отличается от врага (употр. в знач. услужливый дурак опаснее врага). Amicus meus — Друг мой. Amicus Plato, sed magis amica est veritas — Платон — друг, но истина — больший друг (Платон мне друг, но истина дороже — слова, приписываемые Аристотелю , употр. в знач. не следует поступаться истиной или справедливостью ни при каких обстоятельствах) [1] :15 [5] :19 . Amicus verus — rara avis — Верный друг — птица редкая. Amor caecus — Любовь слепа. Amor fati — Любовь к судьбе, любовь к року употр. в знач. фатальная предопределённость всего сущего [1] :15 . Amor patriae — Любовь к Родине [1] :15 . Amor vincit omnia — Любовь побеждает всё [1] :15 . Amor non est medicabilis herbis — Любовь травами не излечивается; Нет лекарства от любви [2] :55 . An nescis longas regibus esse manus? — Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки? [5] :20 An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur? — Сын мой, разве ты не знаешь, как мало надо ума, чтобы управлять миром? [5] :20 Analogia entis — филос. Подобие бытия. Anathema maranata — Да будет проклят / отлучён. Ancilla philosophiae — Служанка философии. Ancilla theologiae — Служанка богословия. Anguis in herba — Змея в траве, — о скрытой, но смертельной опасности [1] :15 [5] :20 . Angulus ridet — Местечко мне улыбается, употр. по отношению к месту, которое нравится. Anima — филос. Душа. Anima vilis — Подопытное животное. Animalia vivunt, crescunt et sentiunt — Животные живут, растут и чувствуют. Animam in promptu habere — Обладать полным присутствием духа. Animi magnitudo — Величие духа. Animus — филос. Дух. Animus denuntiandi — прав. Намерение пригрозить. Animus injuriandi — прав. Намерение оскорбить. Animus meminisse horret — Душа трепещет от ужаса (как только об этом вспомнишь). Animus possidendi — прав. Намерение захватить / завладеть/ владеть [1] :16 . Animus quod perdidit optat, Atque in praeterita se totus imagine versat — Душа жаждет того, что утратила, и уносится воображением в прошлое. Animus rem sibi habendi — прав. Намерение владеть вещью самому. Animus suspicax — Чувство недоверчивости. Anni currentis — Сего года [1] :16 . Anno — Год; В год; В лето. Anno ab urbe condita — В год от основания города (Рима). Anno aetatis suae — В своё время; В свою пору; В год его жизни (жития его) было [столько-то лет] — античная надгробная формула. Anno ante Christum Natum — В год до рождества Христова (до нашей эры) [1] :16 . Anno Christi — В год по рождестве Христове (нашей эры). Anno Domini — В лето Господне (в такой-то год нашей эры) [1] :16 . Anno mundi — В год от сотворения мира [1] :16 . Anno post Romam conditam — В год после основания Рима. Annus horribilis — Несчастливый год. Ante bellum — До войны [5] :21 ; Перед войной [1] :17 . Ante Christum Natum — До рождества Христова [1] :17 . Ante diem — До этого дня; До этого числа; Прежде времени [1] :17 . Ante factum — До того, как [что-либо] случилось / произошло. Ante mare undae — Прежде моря во́лны (употр. чтобы подчеркнуть мысль о том, что причина непременно предшествует следствию, а целое слагается из частей). Ante meridiem — До полудня [1] :17 . Ante nuptias donatio — прав. Досвадебный дар мужа. Ante quem — До чего. Anterioritas — Предшествование. Ante scriptum — Перед написанным. Apparatus criticus — Подготовления для исследовательской работы [1] :18 . Appellatio — прав. Вызов в суд. Appendix — Добавление (к статье etc.). Appetitus societatis — Стремление к общежитию. Aqua bulliens — Кипящая вода [1] :18 . Aqua destillata — Дистиллированная вода [1] :18 . Aqua et igni alicui interdicere — Лишить воды и огня, то есть всех гражданских прав [1] :18 . Aqua et ignis — Вода и огонь. Aqua et panis, vita canis — Вода и хлеб — жизнь собачья [5] :21 . Aqua fontana — Свежая вода (питьевая, ключевая). Aqua [cavat] lapidem non vi, sed saepe cadendo — Вода [точит] камень не силой, но многократными ударами (терпенье и труд всё перетрут). Aqua pluvialis — Дождевая вода [1] :18 . Aqua pura — Чистая вода. Aqua tophana — Вода Тофаны. Aqua vitae — Вода жизни [5] :21 ; Водка [1] :18 . Aquae et ignis interdictio, hoc est exillum — Запрещение пользоваться водой и огнём, то есть изгнание. Aquae potoribus — Пьющими воду. Aquila non captat muscas — посл. Орёл не ловит мух [2] :61 (достойный человек не занимается мелочными делами). Arbiter elegantiae — Арбитр изящества, законодатель в области изящества (русский аналог — Законодатель мод) [1] :19 . Arboretum — Дендрарий . Arcades ambo — Оба из Аркадии [5] :21 . Argenteis hastis pugnare — Сражаться серебряными копьями (означает добиваться своего путём подкупа). Argentum nitricum — Ляпис . Argumenta ambigua — Обоюдоострые доводы. Argumenta ponderantur, non numerantur — [Сила] доказательств [определяется] по их вескости, а не по количеству [1] :19 [5] :21 . Argumentum a contrario — лог. Довод, почерпнутый из разбора противного предположения. Argumentum a posteriori — лог. Доказательство на основании опыта. Argumentum a priori — лог. Доказательство на логическом основании. Argumentum a silentio — лог. Довод от умолчания [1] :19 . Argumentum a tuto — лог. Доказательство безопасности или верности. Argumentum ab impossibili лог. Довод от невозможности (сделать что-либо). Argumentum achilleum — лог. Ложный довод. Argumentum ad crumenam — лог. Довод к кошельку (убеждение при помощи денег). Argumentum ad hominem — лог. Аргумент к человеку; Переход на личности. Argumentum ad ignorantiam — лог. Довод, рассчитанный на неосведомлённость собеседника, его невежество. Argumentum ad invidia — лог. Довод от недоброжелательства (из зависти, злобы), мнимый довод. Argumentum ad judicum — лог. Довод к суждению. Argumentum ad misericordiam — лог. Довод, рассчитанный на то, чтобы вызвать жалость. Argumentum ad populum — лог. Аргумент к народу. Argumentum ad rem — лог. Довод, опирающийся на обстоятельства дела, вещественный довод. Argumentum ad verecundiam — лог. Аргумент к скромности (обращение к авторитету). Argumentum ad veritatem — лог. Довод, основанный на общепризнанных и научно подтверждённых истинах. Argumentum ambiguum (communis) — лог. Обоюдоострый довод. Argumentum baculinum — лог. Довод палкой (убеждение насилием). Argumentum ex consensu gentum — лог. Обоснование доказательства тем, что утверждаемое всеми принимается за истину. Argumentum ex silentio — лог. Доказательство, выводимое из умалчивания. Argumentum externum — лог. Довод, заимствованный от предмета, лежащего вне спорного вопроса. Argumentum internum — лог. Довод, заключающийся в само́й спорности вопроса. Argumentum legis — Основание закона. Argumentum primarium (palmarium) — лог. Самое высокое (решительное) доказательство. Arma virumque cano — Воспеваю военные подвиги героя. Arrectis auribus — Ушки на макушке [1] :20 . Ars adeo latet arte sua — Искусство таково, что его не заметно. — Искусство (наука) любви [5] :21 . Ars est celare artem — Искусство — в умении скрыть искусство [2] :66 . Ars et norma interpretandi naturam — Наука и правила объяснения природы. Ars gubernandi — Искусство управления. Ars moriendi — Искусство умирания. Ars logica — Искусство логики. Ars longa, vita brevis — Искусство долговечно, а жизнь коротка [1] :20 . Ars oratoria — Ораторское искусство. — Поэтическое искусство [1] :20 . Ars sacra — Священное искусство. Ars una, species mille — Искусство едино, его видов много. Ars vitae — Искусство жизни [5] :22 . Artes ingenuae (liberales) — Свободные искусства, то есть умственный труд. Artes molliunt mores — Искусства смягчают нравы [5] :21 . Articulo mortis — Одной ногой в гробу. Articulus — Часть, раздел. Articulus secretissimus — дипл. Секретнейшая часть (статья) [договора]. Artificiosa natura — Творческая природа. Artium magister — Учёная степень в некоторых западноевропейских университетах, равная докторской. Asa foetida — Зловонное снадобье. Asini exiguo pabulo vivunt — Ослы удовлетворяются скудным кормом, употр. при характеристике чьей-либо невзыскательности. Asinos non curo — На ослов не обращаю внимания. Asinus asinorum in saecula saeculorum — Осёл из ослов во веки веков. Asinus asinum fricat — Осёл трётся об осла (поговорка [2] :69 , означающая «свой своего хвалит» [6] :69 ). Сравните: Manus manum lavat [2] :69 . Asinus Buridani inter duo prata — Буриданов осёл между двумя лужайками. Associatio idearum — Ассоциация идей. Astra inclinant, non necessitant — Звёзды склоняют, но не принуждают. Asylum ignorantiae — Убежище незнания (неведения); лог . понятие, признаваемое недостаточным, но которым довольствуются, чтобы избежать дальнейших размышлений. Atrium mortis — Предзнаменование смерти. Atrophia nervorum — Нервное истощение. Auctoritas foris — Широкое влияние (авторитет). Auctoritas rei judicatae — прав. Прецедент судебного решения. Audacter calumniare, semper aliquid haeret — Смело клеветать [можно], потому что всегда что-нибудь да останется. Audentes fortuna juvat — Удача (судьба) сопутствует смелым [1] :20 . Audiatur et altera pars — Следует выслушать и другую (противоположную) сторону; Пусть будет выслушана и другая сторона [1] :20 . Auguror nec me fallit augurium, historias tuas immortales futuras — Предвещаю, не ложно моё предсказание, твоя история будет бессмертна. Aura popularis — Переходящая (непрочная) популярность. Aurea mediocritas — Золотая середина (иронично о достоинствах среднего качества, о посредственности) [1] :21 . Aures habent, et non audient — библ . есть у них уши, и не услышат. Auri sacra fames — Зла́та про́клятая жажда (о скупости, жадности). Auribus teneo lupum — Держать волка за уши (находиться в безвыходной ситуации, меж двух огней). Aurora borealis — Северное сияние. Aurora musis amica est — Аврора — подруга муз (употр. в знач.: утренние часы наиболее благоприятны для занятий науками и искусствами) [1] :21 . Аurum nostrum non est aurum vulgi — Наше золото — не золото толпы. Aurum potestas est — Золото — это власть. Auspicia sunt fausta — Предзнаменования благоприятны (формула римских жрецов, гадавших по полёту птиц). Auspicium melioris aevi — Примета лучшей поры; Знак лучших времён [1] :21 . Aut bene, aut nihil — [Говорить] или только хорошее, или совсем ничего. Aut bibat, aut abeat — Пусть либо пьёт, либо уйдёт (следует подчиниться правилам данного сообщества или уйти) [1] :21 . Aut Caesar, aut nihil — Или Цезарь , или ничто (или всё, или ничего); Быть или Цезарем или никем [1] :21 . Aut cum scuto, aut in scuto — Или со щитом, или на щите. Aut deus, aut natura — Или Бог, или природа. Aut non tentaris, aut perfice — Или не берись, или доводи до конца. Aut disce, aut discede — Или учись, или уходи. Aut prodesse volunt aut delactare poetae — Поэты желают быть или полезными, или приятными. Aut vincere, aut mori — Или победить, или умереть. Ave — Здравствуй. Ave, Caesar, morituri te salutant — Здравствуй, Цезарь , идущие на смерть приветствуют тебя [1] :21 . Ave Maria — церковн. Радуйся, Мария [1] :21 . Ave ac vale — Здравствуй и прощай. Ave verum corpus — церковн. Приветствую тебя, пречестное тело. Avibus bonis — В добрый час, при хороших предзнаменованиях.
- Get a better translation with human contributions
- Что означает выражение «Деньги не пахнут»?
- Откуда пошло выражение «Деньги не пахнут»?
- См. также в других словарях:
- :42 . A limine — С порога; Сразу же; Немедленно [2] :47 . A majore ad minus — [В заключение] по большему о меньшем. A maximis ad minima — От большего к меньшему; От большого к малому [1] :15 . A mensa et toro — От стола и ложа (юридическая формула развода). A nativitate — От рождения. A nescire ad non esse — От незнания к несуществованию (логическое суждение, ошибочно отвергающее существование того, о чём ничего не известно) [2] :57 . A novo — Снова. A parte — [Реплика] в сторону. A pedibus usque ad caput — С ног до головы. A posse ad esse — От того, что возможно, к тому, что [действительно] существует; От возможного к реальному [1] :17 . A posse ad esse non valet consequential — По возможному ещё не следует заключать о действительном. A posteriori — На основании (исходя из) опыта; На основании опыта; Из опыта; По опыту [1] :18 . A potentia ad actum — От возможного к действительному. A potiori — На основании преобладающего. A potiori fit denominatio — лог. Наименование даётся по преобладающему признаку [2] :60 . A prima facie — На первый взгляд. A priori — До и вне всякого опыта; Заранее; Изначально; Априорно; Независимо от опыта [1] :18 . A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est — Одинаково почётны и похвала достойных людей, и осуждение недостойных. A realibus ad realiora — От реального к реальнейшему (лозунг символизма ). A sacris — [Отринутый] от святыни. A tuo lare incipe — Начинай [разговор] со своего очага [3] :572 . Ab absurdo — От нелепого (доказывать, рассуждать и т. п.). Ab aeterno — С начала времён, давным-давно. Ab antiquo — Исстари, издревле. Ab equis ad asinos — Из коней да в ослы (из попов да в дьяконы, из куля — в рогожку). Ab esse ad posse valet consequentia — По действительному заключению о возможном. Ab exterioribus ad interiora — От внешнего к внутреннему. Ab extra — Снаружи [1] :7 . Ab hinc — От настоящего времени. Ab hoc et ab hac — Кстати и некстати (с одного на другое). Ab hodierno — С сего числа; От нынешнего дня [1] :7 . Ab hoedis scindere oves — Отделять овец от козлищ [1] :7 . Ab igne ignem — От огня огонь. Ab imis unguibus ad verticem summum — От кончиков ногтей до самой макушки. Ab imo pectore — С полной откровенностью. Ab inconvenienti — Из несогласия; Из нужды [1] :7 . Ab incunabulis — С пелёнок; С колыбели [1] :7 . Ab initio — С начала [1] :7 . Ab initio nullum, semper nullum — Из ничего ничего и не выйдет. Ab intestato — Без завещания. Ab irato — Во гневе (со зла). Ab Jove principium — С Юпитера — создателя. Ab origine — С начала (при возникновении); С самого начала [1] :7 . Ab ovo — С яйца; От яйца; С самого начала [1] :8 . Ab ovo usque ad mala — От яйца до яблок; С начала до конца [1] :8 . Ab posse ad esse consequentia (illatio) non valet — По возможному ещё не следует заключать о действительном. Ab uno disce omnes — По одному узнавай (суди) о других; Одним учи всех [1] :8 . Ab Urbe condita — От основания Города . Abeunt studia in mores — Занятия налагают отпечаток на характер; Действие переходит в привычку [1] :7 . Abiens, abi! — Уходя, уходи! Absente aegroto — В отсутствие больного (не при больном). Absit omen! — Да не послужит (не явится) что-либо дурным знаком!; Пусть это не будет дурной приметой [1] :8 . Absit verbo invidia — Не взыщите на слове. Absolutio ab instantia — Оставление [подсудимого] в подозрении. Absolvo te! — Оправдываю тебя (прощаю тебе твои грехи); Отпускаю грехи твои [1] :8 . Absque nota — Разряд книг, не имеющих обозначения года и места издания. Absque omni exceptionae — Без всякого исключения. Abstractum pro concreto — Общее вместо частного. Absurdum in adjecto — Бессмысленное предположение. Abusus non tollit usum — Злоупотребление не отменяет употребления; Злоупотребление не исключает правильного употребления [1] :8 . Abyssus abyssum invocat — Бездна взывает к бездне. Accessio cedit principali — Принадлежащее (придаток) следует судьбе главной вещи. Acta diurna — Дневные происшествия (хроника). Acta est fabula! — Пьеса сыграна! Actio immanens — Действие, направленное на самого себя. Actio in distans — Действие на расстоянии [1] :9 . Actio in factum — Фактическое действие. Actio popularis — Иск в римском праве, возбужденный представителем общественности в интересах общественного порядка. Actio transiens — Действие, направленное вовне. Actore non probante reus absolvitur — прав. При недоказанности иска ответчик освобождается. Actor sequitur forum rei — прав. Истец обращается в суд по месту жительства ответчика. Actum atque tractatum — Сделано и обсуждено. Actum est ilicet! — Кончено! Actum ut supra — Поступай как выше (раньше) указано; Действуй, как указано выше [1] [4] :9 . Actus purus — Чистое действие.
- A limine — С порога; Сразу же; Немедленно [2] :47 .
- A mensa et toro — От стола и ложа (юридическая формула развода). A nativitate — От рождения. A nescire ad non esse — От незнания к несуществованию (логическое суждение, ошибочно отвергающее существование того, о чём ничего не известно) [2] :57 . A novo — Снова. A parte — [Реплика] в сторону. A pedibus usque ad caput — С ног до головы. A posse ad esse — От того, что возможно, к тому, что [действительно] существует; От возможного к реальному [1] :17 . A posse ad esse non valet consequential — По возможному ещё не следует заключать о действительном. A posteriori — На основании (исходя из) опыта; На основании опыта; Из опыта; По опыту [1] :18 . A potentia ad actum — От возможного к действительному. A potiori — На основании преобладающего. A potiori fit denominatio — лог. Наименование даётся по преобладающему признаку [2] :60 . A prima facie — На первый взгляд. A priori — До и вне всякого опыта; Заранее; Изначально; Априорно; Независимо от опыта [1] :18 . A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est — Одинаково почётны и похвала достойных людей, и осуждение недостойных. A realibus ad realiora — От реального к реальнейшему (лозунг символизма ). A sacris — [Отринутый] от святыни. A tuo lare incipe — Начинай [разговор] со своего очага [3] :572 . Ab absurdo — От нелепого (доказывать, рассуждать и т. п.). Ab aeterno — С начала времён, давным-давно. Ab antiquo — Исстари, издревле. Ab equis ad asinos — Из коней да в ослы (из попов да в дьяконы, из куля — в рогожку). Ab esse ad posse valet consequentia — По действительному заключению о возможном. Ab exterioribus ad interiora — От внешнего к внутреннему. Ab extra — Снаружи [1] :7 . Ab hinc — От настоящего времени. Ab hoc et ab hac — Кстати и некстати (с одного на другое). Ab hodierno — С сего числа; От нынешнего дня [1] :7 . Ab hoedis scindere oves — Отделять овец от козлищ [1] :7 . Ab igne ignem — От огня огонь. Ab imis unguibus ad verticem summum — От кончиков ногтей до самой макушки. Ab imo pectore — С полной откровенностью. Ab inconvenienti — Из несогласия; Из нужды [1] :7 . Ab incunabulis — С пелёнок; С колыбели [1] :7 . Ab initio — С начала [1] :7 . Ab initio nullum, semper nullum — Из ничего ничего и не выйдет. Ab intestato — Без завещания. Ab irato — Во гневе (со зла). Ab Jove principium — С Юпитера — создателя. Ab origine — С начала (при возникновении); С самого начала [1] :7 . Ab ovo — С яйца; От яйца; С самого начала [1] :8 . Ab ovo usque ad mala — От яйца до яблок; С начала до конца [1] :8 . Ab posse ad esse consequentia (illatio) non valet — По возможному ещё не следует заключать о действительном. Ab uno disce omnes — По одному узнавай (суди) о других; Одним учи всех [1] :8 . Ab Urbe condita — От основания Города . Abeunt studia in mores — Занятия налагают отпечаток на характер; Действие переходит в привычку [1] :7 . Abiens, abi! — Уходя, уходи! Absente aegroto — В отсутствие больного (не при больном). Absit omen! — Да не послужит (не явится) что-либо дурным знаком!; Пусть это не будет дурной приметой [1] :8 . Absit verbo invidia — Не взыщите на слове. Absolutio ab instantia — Оставление [подсудимого] в подозрении. Absolvo te! — Оправдываю тебя (прощаю тебе твои грехи); Отпускаю грехи твои [1] :8 . Absque nota — Разряд книг, не имеющих обозначения года и места издания. Absque omni exceptionae — Без всякого исключения. Abstractum pro concreto — Общее вместо частного. Absurdum in adjecto — Бессмысленное предположение. Abusus non tollit usum — Злоупотребление не отменяет употребления; Злоупотребление не исключает правильного употребления [1] :8 . Abyssus abyssum invocat — Бездна взывает к бездне. Accessio cedit principali — Принадлежащее (придаток) следует судьбе главной вещи. Acta diurna — Дневные происшествия (хроника). Acta est fabula! — Пьеса сыграна! Actio immanens — Действие, направленное на самого себя. Actio in distans — Действие на расстоянии [1] :9 . Actio in factum — Фактическое действие. Actio popularis — Иск в римском праве, возбужденный представителем общественности в интересах общественного порядка. Actio transiens — Действие, направленное вовне. Actore non probante reus absolvitur — прав. При недоказанности иска ответчик освобождается. Actor sequitur forum rei — прав. Истец обращается в суд по месту жительства ответчика. Actum atque tractatum — Сделано и обсуждено. Actum est ilicet! — Кончено! Actum ut supra — Поступай как выше (раньше) указано; Действуй, как указано выше [1] [4]
- [1] :7 .
- Ab initio
- Ab initio
- Actum est ilicet! — Кончено! Actum ut supra — Поступай как выше (раньше) указано; Действуй, как указано выше [1]
- — Поступай как выше (раньше) указано; Действуй, как указано выше
- — У алтарей.
- Ad loca! — По местам! (на место!).
- :11
- [5] :15 . Ad maximum — До высшей степени. Ad meliora tempora — До лучших времён [5] :15 . Ad meliorem — К лучшему. Ad memorandum — Чтобы не забыть [5] :15 . Ad minimum — До низшей степени. Ad modum — По образцу [5] :15 . Ad multos annos! — На долгие годы [5] :15 . Ad narrandum, non ad probandum — Для рассказывания, а не для доказывания. Ad nauseam — До тошноты (говорится о дискуссиях, которые уже утомили участников своей длительностью). Ad normam — По правилу. Ad notam — К сведению [1] :11 [5] :15 . Ad notanda — Следует заметить [1] :11 [5] :15 . Ad notata — Примечание [1] :11 . Ad oculos — Наглядно; Воочию; Перед глазами [1] :11 . Ad opus! — За дело!; К работе! [5] :15 Ad patres — К праотцам; К предкам (отправиться к …, то есть «на тот свет», умереть) [2] :35 . Ad patres conscriptos — К господам сенаторам. Ad perpetuam rei memoriam — В вечную память события. Ad personam — Персонально. Ad pias causas — На благое дело. Ad pluralitatem votorum — Большинством голосов. Ad populum — Для народа (для широкого читателя). Ad profundum — До дна. Ad publicandum — Публично, путём опубликования. Ad ratificandum — К утверждению. Ad referendum — дипл. К докладу, для доклада [1] :11 — оговорка на документе, показывающая необходимость одобрения его высшей инстанцией. — по существу, к делу [1] :11 . Ad se ipsum — К себе самому. Ad totalem evaporationem — До полного испарения. Ad tertium — В-третьих. Ad unguem — До ногтя (употр. в знач. с величайшей тщательностью (точностью)); Точно [1] :12 . Ad unum omnes — Все до одного. Ad usum delphini — Для использования дофином . Ad usum externum — Для внешнего употребления. Ad usum internum — Для внутреннего употребления. Ad usum populi — Для народного употребления. Ad usum proprium — Для собственного употребления. Ad usum vitae — Для житейской надобности. Ad valorem — эконом. Сообразно цене; По стоимости; Согласно оценке; По достоинству [1] :12 . Ad verbum — Дословно; Буквально [1] :12 [5] :16 . Ad verbum audiendum — Для собеседования (вызвать, пригласить). Ad victoriam — До победного конца, к победе.
- .
- .
См. также в других словарях:
per
per (c acc.)
сквозь, через
Латинско-русский словарь
> per
per
per
в течение
Латинско-русский словарь
> per
per
per (c acc.)
по
Латинско-русский словарь
> per
per
per jocum
в шутку
Латинско-русский словарь
> per
per
per se
в чистом виде
Латинско-русский словарь
> per
чрез или по, a) о месте, ad hortum per domum aditus (1. 41 pr. D. 8, 2. 1. 4 § 5 D. 1, 16);
b) о времени, к, во время, в продолжение, per id temporis etc. (1. 1 § 2 D. 2, 12);
per totam noctem vigilare (1. 3 § 3 D. 1, 15. 1. 35 D. 1, 3);
per singulos annos, menses, dies (1. 8 § 6 D. 2, 15);
c) чрез, посредством, при помощи, per iudicem reposcere (1. 13 D. 4, 2. 1. 3 § 1. 1. 9 pr. eod.);
per calumniam (
); (1. 17 § 1. 2. 1. 40 § 3 D. 2, 14. 1. 5 D. 12, 1. 1. 57 D. 24, 1. 1. 23. 49 pr. D. 45, 1. 1. 49 § 1 et seq. 1. 50 pr. eod. 1. 22 D. 21, 1. 1. 1 § 2 D. 41, 2);
per servum aut filium (1. 5 eod. 1. 12 § 2 D. 49, 15. 1. 3 pr. D. 43, 24. 1. 1 § 3 D. 47, 10. 1. 18 § 5 eod.);
per se обоз. сам по себе, для себя, per se partes suas vendere, прот.
communiter cum aliquo (1. 62 D. 17, 2. 1. 10 § 1 D. 41, 3. 1. 3 § 1 D. 41, 2).
по причине, по, из, per imperitiam (vel rusticitatem) committere, facere aliquid (1. 6 § 7 D. 1, 18. 1. 7 § 4 D. 2, 1. 1. 53 D. 50, 17. 1. 26 § 4 D. 4, 6. 1. 9 § 5 D. 1, 16. 1. 9 pr. D. 28, 2. 1. 14 D. 1, 18. 1. 26 § 3. D. 12, 6. 1. 15 § 1 eod.).
по, на основании, amplius capere, quam per legem Falcidiam licuerit (1. 31 D. 35, 2. 1. 29 § 1 D. 22, 6. 1. 73 D. 45, 1. 1. 186 D. 50, 17);
per contrarium = e contrario (1. 28 D. 3, 3).
при клятвах — ради, iurare per deum etc. ( iurare).
очень, чрезвычaйно = perquam, в соединении с другими словами для усиления значения = пре, interpretatio perdura et pernimium severa (1. 2 § 1 D. 48, 3);
periniquum (1. 29 D. 26, 7);
perabsurdum (1. 17 § 22 D. 47, 10. 1. 1 pr. D. 26, 10);
permodica dos (1. 20 § 1 D. 11, 7);
perraro (1. 5 D. 1, 3. 1. 3 pr. D. 4, 4. 1. 9 D. 1, 1. 1. 1 § 1 D. 1, 7. 1. 2 § 1 D. 37, 11).
Латинско-русский словарь к источникам римского права
> per
Латинские философские термины
> PER SE
Сам по себе, сама по себе, само по себе, сами по себе; в чистом виде, без примесей.
Черт побери, оставьте же ваше тиранство; а что, в сущности, она сделала? Она говорила в минуты, гнева, ну что ж, это нисколько не хуже вашего молчания. Не делайте жизнь еще более тяжелой, она тяжела и per se.
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений
> Per se
I
1)
: через ; сквозь, по, в ; вдоль ; вниз по течению ; среди, посреди ; перед
p. gradūs — со ступени на ступень, по ступеням
p. domos (familias ) — от дома к дому, по домам
p. omnia — во всех частях, всюду
2)
: в течение, в продолжение, на протяжении ; во время
3) через посредство, с помощью ; посредством
p. se — самостоятельно, по своей воле, сам по себе ради самого себя лично
p. aliquid orare aliquem — заклинать кого-л. чём-л.
а) из-за, по причине, вследствие , благодаря
p. haec — благодаря этому тем временем
б) ввиду, в силу
6) под предлогом, под видом, прикрываясь
7) путём, в порядке, в виде
p. manūs — на руках, вручную, силой, насильно
p. speciem (p. causam ) alicujus rei — под видом под предлогом чего-либо
p. virtutem — доблестно, мужественно
p. commodum
— с удобством, для удобства
Латинско-русский словарь
> per
само по себе, в чистом виде
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений
> Per se
через, в течение, посредством
Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь
> per
Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь
> per se
(предлог с асc.)
через, в течение, посредством
Latin-Russian dictionary
> per
через, сквозь, по;
в течение;
посредством, с помощью;
вследствие, из-за
Dictionary Latin-Russian new
> per
самостоятельно, по своей воле, сам по себе
Dictionary Latin-Russian new
> per se
Per fas et nefas
«С помощью дозволенного и недозволенного богами», дозволенными и запретными средствами, всеми правдами и неправдами.
Как же получается, что ученые, которые учат презирать низменные богатства, превозносят ныне лишь тот класс, который стремится к богатству per fas et nefas, класс биржевых игроков и скупщиков?
Верно есть бочки, per fas et nefas продающиеся в Петербурге — купи, что можно будет, подешевле и получше. Этот потоп — оказия.
Борьба началась: кто победит, нетрудно предсказать: рано или поздно per fas et nefas победит новое начало. Таков путь истории.
Пришел Корелкин и просидел до 9, но последний час только потому, что я его удерживал per fas et nefas.
Тамбовский свет и в губернском городе и на усадьбе славился еще большей легкостью нравов, чем казанский. Но тон был такой же, та же жуирная жизнь, карты, добывание доходов per fas et nefas, кутежи, франтовство, французская болтовня, у многих с грехом пополам, никаких общественных интересов.
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений
> Per fas et nefas
Pér variós casús, per tót discrímina rérum
Через различные превратности и через столько моментов грозной опасности.
Pér variós casús, per tót discrímina rérum
Téndimus ín Latiúm, sedés ubi fáta quiétas
Óstendúnt. Illíc fas régna resúrgere Trójae
Dúrat(e), ét vosmét rebús serváte secúndis.
Через превратности все, через все испытанья стремимся
В Латий, где мирные нам прибежища рок открывает:
Там предначертано вновь воскреснуть троянскому царству.
Ныне крепитесь, друзья, и для счастья себя берегите.
(Перевод С. Ошерова
)
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений
> Pér variós casús, per tót discrímina rérum
Per tót discrímina rérum
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений
> Per tót discrímina rérum
Per ardua ad astra
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений
> Per ardua ad astra
Per fas ac nefas
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений
> Per fas ac nefas
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Латинский
Русский
Информация
Латинский
os cuneiforme mediale
Латинский
metu neminem malleus et os
Русский
fear no one hammer and bone
Латинский
sicut locutus est sanctorum qui a saeculo sunt prophetarum eiu
Русский
как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,
Латинский
ex abundantia cordis os loquitur.
Русский
От избытка сердца говорят уста.
Латинский
et aperiens os suum docebat eos dicens
Русский
И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:
Латинский
et convescens praecepit eis ab hierosolymis ne discederent sed expectarent promissionem patris quam audistis meu
Русский
И, собрав их, Он повелел им: не отлучайтесь из Иерусалима, но ждите обещанного от Отца, о чем вы слышали от Меня,
Латинский
et aperui os meum et cibavit me volumine ill
Русский
Тогда я открыл уста мои, и Он дал мне съесть этот свиток;
Латинский
anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suu
Русский
Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его к тому рот его.
Латинский
aperi os tuum muto et causis omnium filiorum qui pertranseun
Русский
Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.
Латинский
nocte os meum perforatur doloribus et qui me comedunt non dormiun
Русский
Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеютпокоя.
Латинский
aperi os tuum decerne quod iustum est et iudica inopem et paupere
Русский
Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.
Латинский
haec dicit dominus exercituum confortentur manus vestrae qui auditis in diebus his sermones istos prophetarum in die qua fundata est domus domini exercituum ut templum aedificaretu
Русский
Так говорит Господь Саваоф: укрепите руки ваши вы, слышащие ныне слова сии из уст пророков, бывших при основании дома Господа Саваофа, для создания храма.
Латинский
cum autem magna conquisitio fieret surgens petrus dixit ad eos viri fratres vos scitis quoniam ab antiquis diebus in nobis elegit deus meum audire gentes verbum evangelii et creder
Русский
По долгом рассуждении Петр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первыхизбрал из нас меня , чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали;
Латинский
os zygomaticum tria foramina et duos processus habet: processum temporalem et processum frontalem
Русский
Скуловая кость имеет три отверстия и два отростка: височный отросток и лобный отросток.
Получите качественный перевод благодаря усилиям
пользователей
Сейчас пользователи ищут:
Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
Human contributions
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
Last Update:
Usage Frequency: 1
Quality:
Last Update:
Usage Frequency: 1
Quality:
Last Update:
Usage Frequency: 1
Quality:
Last Update:
Usage Frequency: 1
Quality:
Last Update:
Usage Frequency: 1
Quality:
Last Update:
Usage Frequency: 1
Quality:
Latin
os cuneiforme mediale
Last Update:
Usage Frequency: 1
Quality:
Latin
metu neminem malleus et os
Russian
fear no one hammer and bone
Last Update:
Usage Frequency: 1
Quality:
Latin
sicut locutus est sanctorum qui a saeculo sunt prophetarum eiu
Russian
как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,
Last Update:
Usage Frequency: 1
Quality:
Latin
ex abundantia cordis os loquitur
Russian
От избытка сердца говорят уста.
Последнее обновление:
Частота использования: 1
Качество:
Латынь
И, отверзши уста Свои, учил их, говоря
Русский
И он, отверзши уста свои, учил их, говоря:
Последнее обновление:
Частота использования: 1
Качество:
Латынь
и, собравшись, повелел им не отходить из Иерусалима, но ждать обещания отца моего, о котором вы слышали обо мне
Русский
И, собрав их, Он повелел им: не отходите из Иерусалима, но ждите обетования Отца, о котором вы слышали от Меня,
Последнее обновление:
Частота использования: 1
Качество:
Латынь
И я открыл рот, и он накормил меня булкой
Русский
Тогда я открыл рот, и Он дал мне съесть этот свиток
Последнее обновление:
Частота использования: 1
Качество:
Латынь
душа работника трудится для себя, потому что его уста движут им
Русский
Работник трудится для себя, потому что его уста принуждают его к этому;
Последнее обновление:
Частота использования: 1
Качество:
Латынь
открой рот и скажи ради всех детей, которые прошли через это
Русский
Открой уста свои для глухих и для защиты всех сирот.
Последнее обновление:
Частота использования: 1
Качество:
Латынь
ночью рот мой пронзён болями, и те, кто ест меня, не спят
Русский
Кости мои болят по ночам, и вены не знают покоя.
Последнее обновление:
Частота использования: 1
Качество:
Латынь
открой рот, чтобы решить, что справедливо, и судить бедных и нуждающихся
Русский
Откройте уста для справедливости и в защиту бедных и нуждающихся.
Последнее обновление:
Частота использования: 1
Качество:
Латынь
Так говорит Господь Саваоф: да укрепятся руки ваши, слушающих в эти дни слова пророков сии, в день основания дома Господа Саваофа, чтобы построить вам храм
)
Русский
Так говорит Господь Саваоф: укрепите руки ваши, слушающие слова сии из уст пророков, которые были у основания дома Господа Саваофа, для построения храма.
Последнее обновление:
Частота использования: 1
Качество:
Латынь
Но когда произошло великое исследование, Петр встал и сказал им: «Братья, вы знаете, что с древних времен Бог мой избрал среди нас язычников, чтобы они услышали слово Евангелия и уверовали»
Русский
После долгого обсуждения Петр встал и сказал им: мужи, братья! ты знаешь, что Бог с первых дней избрал меня из нас, чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали;
Последнее обновление:
Частота использования: 1
Качество:
Латынь
скуловая кость имеет три отверстия и два отростка: височный и лобный отросток
Русский
Скуловая кость имеет три отверстия и два отростка: височный и лобный отросток.
Last Update:
Usage Frequency: 1
Quality:
Get a better translation with
human contributions
Users are now asking for help:
Примерное время чтения: 2 минуты
Выражение «Деньги не пахнут» – это калька с латинского Pecunia non olet. Считается, что оно возникло почти две тысячи лет назад, но при этом используется по сей день.
Что означает выражение «Деньги не пахнут»?
Выражение используется при указании на неразборчивое отношении к тому, каким путем получены деньги, отмечает Справочник по фразеологии. Кроме того, согласно Словарю Античности, эта фраза указывает на не вполне чистый источник какой-либо прибыли.

Откуда пошло выражение «Деньги не пахнут»?
Выражение Pecunia non olet (переводится как «деньги не пахнут») возникло со слов римского императора Веспасиана
(правил в 69-79 гг. н.э.). Историк Светоний
в «Жизни двенадцати цезарей» рассказывает об этом случае. Веспасиан ввел налог на общественные уборные, а его сын Тит
упрекнул в этом отца. Тогда император взял монету из прибыли от этого налога, поднес к носу сына и спросил, пахнет ли она. « Нет» (Non olet), – ответил Тит. « А ведь это деньги с мочи», — сказал Веспасиан.
К словам Веспасиана восходит стих 14-й сатиры римского поэта и оратора Ювенала
(жил около 60 – около 127 гг. н.э.): «И не считай, что какая-нибудь есть разница между кожей сырой и духами: хорош ведь прибыли запах будет от вещи любой». Эту фразу произнес в произведении Ювенала «Сатиры» герой, советующий сыну заняться торговлей и не брезговать никаким товаром. Отсюда возникло еще одно латинское выражение Lucri bonus est odor ex re qualibet («Запах дохода хорош, каково бы ни было его происхождение»).

См. также в других словарях:
Текущая версия страницы пока не проверялась
опытными участниками и может значительно отличаться от версии
, проверенной 12 августа 2023 года; проверки требуют 10 правок
.
Список состоит из устойчивых латинских
выражений ( крылатых слов
, пословиц
и поговорок
).
- В квадратные скобки заключены слова, которые отсутствуют в исходном тексте, но подразумеваются по смыслу.
- В круглых скобках даны пояснения.
- Варианты перевода отделяются точкой с запятой ( ; ).
- Сокращение в начале перевода обозначает отрасль знаний, где преимущественно используется крылатая фраза (кроме «букв.», означающего буквальный перевод).
- Сноска вида [1]:15
указывает страницу 15 в источнике [1].
- A caelo usque ad centrum
— От небес до центра Земли. - A capillo usque ad ungues
— От волос на голове до ногтей на пальцах ног (с ног до головы). - A capite ad calcem
— С головы до пят; букв. С головы до ног [1]
:9
. - A casu ad casum
— От случая к случаю. - A contrario
— От противного; Ради противопоставления; Из противоположного; Наоборот [1]
:9
. - A dato
— экон.Со дня подписи
[1]
:9
. - A nativitate
— От рождения. - A nescire ad non esse
— От незнания к несуществованию (логическое суждение, ошибочно отвергающее существование того, о чём ничего не известно) [2]
:57
. - A novo
— Снова. - A parte
— [Реплика] в сторону. - A pedibus usque ad caput
— С ног до головы. - A posse ad esse
— От того, что возможно, к тому, что [действительно] существует; От возможного к реальному [1]
:17
. - A posse ad esse non valet consequential
— По возможному ещё не следует заключать о действительном. - A posteriori
— На основании (исходя из) опыта; На основании опыта; Из опыта; По опыту [1]
:18
. - A potentia ad actum
— От возможного к действительному. - A potiori
— На основании преобладающего. - A potiori fit denominatio
— лог. Наименование даётся по преобладающему признаку [2]
:60
. - A prima facie
— На первый взгляд. - A priori
— До и вне всякого опыта; Заранее; Изначально; Априорно; Независимо от опыта [1]
:18
. - A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est
— Одинаково почётны и похвала достойных людей, и осуждение недостойных. - A realibus ad realiora
— От реального к реальнейшему (лозунг символизма
). - A sacris
— [Отринутый] от святыни. - A tuo lare incipe
— Начинай [разговор] со своего очага [3]
:572
.
A die
— С этого дня.
A fortiori
— лог. Тем более; И подавно
[2]
:42
.
A limine
— С порога; Сразу же; Немедленно
[2]
:47
.
A majore ad minus
— [В заключение] по большему о меньшем.
A maximis ad minima
— От большего к меньшему; От большого к малому
[1]
:15
.
A mensa et toro
— От стола и ложа (юридическая формула развода).
- Ab absurdo
— От нелепого (доказывать, рассуждать и т. п.). - Ab aeterno
— С начала времён, давным-давно. - Ab antiquo
— Исстари, издревле. - Ab equis ad asinos
— Из коней да в ослы (из попов да в дьяконы, из куля — в рогожку). - Ab esse ad posse valet consequentia
— По действительному заключению о возможном. - Ab exterioribus ad interiora
— От внешнего к внутреннему. - Ab extra
— Снаружи [1]
:7
. - Ab hinc
— От настоящего времени. - Ab hoc et ab hac
— Кстати и некстати (с одного на другое). Ab hodierno
— С сего числа; От нынешнего дня
[1]:7
.- Ab ovo
— С яйца; От яйца; С самого начала [1]
:8
. - Ab ovo usque ad mala
— От яйца до яблок; С начала до конца [1]
:8
. - Ab posse ad esse consequentia (illatio) non valet
— По возможному ещё не следует заключать о действительном. - Ab uno disce omnes
— По одному узнавай (суди) о других; Одним учи всех [1]
:8
. - Ab Urbe condita
— От основания Города
. - Abeunt studia in mores
— Занятия налагают отпечаток на характер; Действие переходит в привычку [1]
:7
. - Abiens, abi!
— Уходя, уходи! - Absente aegroto
— В отсутствие больного (не при больном). - Absit omen!
— Да не послужит (не явится) что-либо дурным знаком!; Пусть это не будет дурной приметой [1]
:8
. - Absit verbo invidia
— Не взыщите на слове. - Absolutio ab instantia
— Оставление [подсудимого] в подозрении. - Absolvo te!
— Оправдываю тебя (прощаю тебе твои грехи); Отпускаю грехи твои [1]
:8
. - Absque nota
— Разряд книг, не имеющих обозначения года и места издания. - Absque omni exceptionae
— Без всякого исключения. - Abstractum pro concreto
— Общее вместо частного. - Absurdum in adjecto
— Бессмысленное предположение. - Abusus non tollit usum
— Злоупотребление не отменяет употребления; Злоупотребление не исключает правильного употребления [1]
:8
. - Abyssus abyssum invocat
— Бездна взывает к бездне. - Accessio cedit principali
— Принадлежащее (придаток) следует судьбе главной вещи. - Acta diurna
— Дневные происшествия (хроника). - Acta est fabula!
— Пьеса сыграна! - Actio immanens
— Действие, направленное на самого себя. - Actio in distans
— Действие на расстоянии [1]
:9
. - Actio in factum
— Фактическое действие. - Actio popularis
— Иск в римском праве, возбужденный представителем общественности в интересах общественного порядка. - Actio transiens
— Действие, направленное вовне. - Actore non probante reus absolvitur
— прав.
При недоказанности иска ответчик освобождается. - Actor sequitur forum rei
— прав.
Истец обращается в суд по месту жительства ответчика. - Actum atque tractatum
— Сделано и обсуждено. Actum est ilicet!
— Кончено!
Actum ut supra— Поступай как выше (раньше) указано; Действуй, как указано выше
[1]
[4]
:9
.Actus purus
— Чистое действие.
Ab hoedis scindere oves
— Отделять овец от козлищ
[1]
:7
.
Ab igne ignem
— От огня огонь.
Ab imis unguibus ad verticem summum
— От кончиков ногтей до самой макушки.
Ab imo pectore
— С полной откровенностью.
Ab inconvenienti
— Из несогласия; Из нужды
[1]
.
Ab incunabulis
— С пелёнок; С колыбели
[1]
:7
.
Ab initio
— С начала
[1]
:7
.
— Из ничего ничего и не выйдет.
Ab intestato
— Без завещания.
Ab irato
— Во гневе (со зла).
Ab Jove principium
— С Юпитера
— создателя.
Ab origine
— С начала (при возникновении); С самого начала
[1]
:7
.
Ad absurdum
— До абсурда [1]
:9
.
Ad acta
— К делу.
Ad aeternum
— Навечно.
Ad aras
— У алтарей.
Ad arbitrium
— По усмотрению, произвольно
[1]
:9
.
Ad augusta per angusta
— К высокому через трудное.
— К зверям!
— В греческие календы
(поговорка, означающая «неизвестно когда» или «никогда»).
— Для снискания благоволения.
— В угоду толпе, черни [2]
:27
.
— Для мысли и действия рождён человек [1]
:9
.
— Для удовольствия.
— Для изучения, но не для поучения.
— Для обсуждения.
— прав.
Право следует приспособлять к тем случаям, которые происходят часто.
— По образцу; Например [1]
:10
.
— До крайней степени.
— До крайности.
— До конца (страницы, листа, и т. д.).
— К первоисточникам.
— На долгую память.
— В напоминание о событии.
— Во славу.
— По вкусу.
— К продаже с публичного торга.
— До Геркулесовых столпов.
— К этому (специально на данный случай); Для данного случая; Для данной цели [1]
:10
.
— К человеку; Применительно к человеку [1]
:10
.
— Из чести (безвозмездно).
— Избави нас от лукавого, Боже.
— Нельзя заставлять выполнить невозможное.
— До бесконечности, без конца [1]
:10
.
— К сведению.
— Наподобие.
— К подготовке.
— В течение некоторого времени; На данное время [1]
:10
.
— Под боком; Из ближайшего окружения.
— По произволу переписчика.
— По желанию (по собственному усмотрению); Как угодно; На выбор [1]
:11
.
— К (апостольским) порогам.
— К разбору.
Ad litteram
— Дословно; Буквально
[1]
:11
.
Ad loca!
— По местам! (на место!).
Ad majorem Dei gloriam
— К вящей славе Божией
[1]
:11
.
Ad manum
— Под рукой
[5]
.
Ad maximum
— До высшей степени.
Ad meliora tempora
— До лучших времён [5]
:15
.
Ad meliorem
— К лучшему.
— Чтобы не забыть [5]
:15
.
— До низшей степени.
— По образцу [5]
:15
.
— На долгие годы [5]
:15
.
— Для рассказывания, а не для доказывания.
— До тошноты (говорится о дискуссиях, которые уже утомили участников своей длительностью).
— По правилу.
— К сведению [1]
:11
[5]
:15
.
— Следует заметить [1]
:11
[5]
:15
.
— Примечание [1]
:11
.
— Наглядно; Воочию; Перед глазами [1]
:11
.
— За дело!; К работе! [5]
:15
— К праотцам; К предкам (отправиться к …, то есть «на тот свет», умереть) [2]
:35
.
— К господам сенаторам.
— В вечную память события.
— Персонально.
— На благое дело.
— Большинством голосов.
— Для народа (для широкого читателя).
— До дна.
— Публично, путём опубликования.
— К утверждению.
— дипл.
К докладу, для доклада [1]
:11
— оговорка на документе, показывающая необходимость одобрения его высшей инстанцией.
— по существу, к делу [1]
:11
.
— К себе самому.
— До полного испарения.
— В-третьих.
— До ногтя (употр. в знач. с величайшей тщательностью (точностью)); Точно [1]
:12
.
— Все до одного.
— Для использования дофином
.
— Для внешнего употребления.
— Для внутреннего употребления.
— Для народного употребления.
— Для собственного употребления.
— Для житейской надобности.
—
эконом.
Сообразно цене; По стоимости; Согласно оценке; По достоинству
[1]
:12
.
Ad verbum
— Дословно; Буквально
[1]
:12
[5]
:16
.
Ad verbum audiendum
— Для собеседования (вызвать, пригласить).
Ad victoriam
— До победного конца, к победе.
Ad vitam
— К жизни.
Ad vitam aeternam
— К вечной жизни, во веки веков.
— прав.
На всю жизнь или до того, как провиниться [5]
:16
; На всю жизнь или до первой вины [1]
:12
.
— Что касается, к слову заметить [1]
:12
.
— прав.
Дело ещё у судьи.
— Наречие.
— прав.
Завещательная пожизненная запись.
— Адвокат Бога
[5]
:16
( теодицея
).
— Адвокат Дьявола
[1]
:12
[5]
:16
.
— Помни, старайся сохранять присутствие духа в затруднительных обстоятельствах.
— Следствие равно причине.
— филос.
Состояние двух равных противоположных побуждений.
— Равнодушно, спокойно, терпеливо [1]
:13
[5]
:16
.
— Смерть безучастно поражает любого.
— прав.
Справедливость требует, чтобы никто не обогащался незаконно и в ущерб другому лицу.
— Прочнее меди (употр. в знач. долговечный); Крепче бронзы [1]
:13
.
— Тройная медь (употр. как метафора Горация твёрдости духа, неустрашимости и телесной крепости) [1]
:13
.
— Вечная история [5]
:17
.
— Вечный город (об античном Риме
) [5]
:17
.
— Вечные истины [5]
:16
.
— Прости навеки [5]
:17
.
— Ну же, пользуйся свободой декабря (употр. в знач. воспользуйся передышкой).
— Делаешь, так делай и смотри на конец (употр. как предупреждение, что халатность и небрежность приводят к плачевному результату).
— филос.
Действие вытекает из бытия.
— Общественный земельный фонд в древнем Риме.
— Узнаю следы прежнего огня.
— Агнец Божий
[1]
:13
[5]
:17
.
— Утверждаю!, подтверждаю!
— Отмечать день белым камешком (употр. в знач. считать тот или иной день счастливым, знаменательным).
— Жребий брошен [1]
:14
[5]
:17
.
— Другое издание [1]
:14
.
— Другие времена [5]
:18
; Не те времена [1]
:14
.
— В другом месте [1]
:14
.
— Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной.
— Помрачение ума.
— [Лица] чужого права.
— Светя другим, сгораю сам (служа другим, расточаю себя).
— Иногда и Гомер
дремлет; И Гомер иногда дремлет; И на старуху бывает проруха (употр. в знач. не следует придираться к мелким промахам, ошибки возможны у каждого) [1]
:14
.
— Одно [говорит] стоя, другое — сидя (употребляется в значении семь пятниц на неделе, держать нос по ветру).
— Один может открыть больше другого, но никто — всего.
— Мать-кормилица (употр. в знач. высшая школа, давшая духовную пищу студенту) [1]
:14
.
— Другое я [5]
:18
; Другой я; Близкий друг и единомышленник [1]
:14
.
— Второй тот же [1]
:15
.
— Другая сторона [5]
:18
.
— Глубокое молчание.
— Милое созданье.
— Приятное безумие.
— Приятная (любезная) наука (о ботанике
).
— Музам приятны перемежающиеся песни.
— Любящие не замечают. Замечающие не любят.
— Влюблённые — это безумные.
— Ссоры влюблённых (применимо к ссорам между друзьями из-за пустяков).
— Ссоры влюблённых — это возобновление любви [5]
:18
.
— Победа любит старание (заботу о себе) [3]
:371
.
— Возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет.
— Истинно; Конец.
— Дружеские пожелания.
— Друзья, я потерял день [5]
:19
.
— Надёжный друг познаётся в ненадёжном деле, употр. в знач. истинный друг познаётся в беде [5]
:19
; Верный друг узнаётся в затруднительных обстоятельствах (в несчастье) [1]
:15
.
— Друг познаётся по любви, нраву, лицу, деянию.
— Друг рода человеческого (употр. в знач. всеобщий друг) [5]
:19
; Друг человека [1]
:15
.
— Неловкий друг мало чем отличается от врага (употр. в знач. услужливый дурак опаснее врага).
— Друг мой.
— Платон
— друг, но истина — больший друг (Платон мне друг, но истина дороже — слова, приписываемые Аристотелю
, употр. в знач. не следует поступаться истиной или справедливостью ни при каких обстоятельствах) [1]
:15
[5]
:19
.
— Верный друг — птица редкая.
— Любовь слепа.
— Любовь к судьбе, любовь к року употр. в знач. фатальная предопределённость всего сущего [1]
:15
.
— Любовь к Родине [1]
:15
.
— Любовь побеждает всё [1]
:15
.
— Любовь травами не излечивается; Нет лекарства от любви [2]
:55
.
— Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки? [5]
:20
— Сын мой, разве ты не знаешь, как мало надо ума, чтобы управлять миром? [5]
:20
— филос.
Подобие бытия.
— Да будет проклят / отлучён.
— Служанка философии.
— Служанка богословия.
— Змея в траве, — о скрытой, но смертельной опасности [1]
:15
[5]
:20
.
— Местечко мне улыбается, употр. по отношению к месту, которое нравится.
— филос.
Душа.
— Подопытное животное.
— Животные живут, растут и чувствуют.
— Обладать полным присутствием духа.
— Величие духа.
— филос.
Дух.
— прав.
Намерение пригрозить.
— прав.
Намерение оскорбить.
— Душа трепещет от ужаса (как только об этом вспомнишь).
— прав.
Намерение захватить / завладеть/ владеть [1]
:16
.
— Душа жаждет того, что утратила, и уносится воображением в прошлое.
— прав.
Намерение владеть вещью самому.
— Чувство недоверчивости.
— Сего года [1]
:16
.
— Год; В год; В лето.
— В год от основания города (Рима).
— В своё время; В свою пору; В год его жизни (жития его) было [столько-то лет] — античная надгробная формула.
— В год до рождества Христова (до нашей эры) [1]
:16
.
— В год по рождестве Христове (нашей эры).
— В лето Господне (в такой-то год нашей эры) [1]
:16
.
— В год от сотворения мира [1]
:16
.
— В год после основания Рима.
— Несчастливый год.
— До войны [5]
:21
; Перед войной [1]
:17
.
— До рождества Христова [1]
:17
.
— До этого дня; До этого числа; Прежде времени [1]
:17
.
— До того, как [что-либо] случилось / произошло.
— Прежде моря во́лны (употр. чтобы подчеркнуть мысль о том, что причина непременно предшествует следствию, а целое слагается из частей).
— До полудня [1]
:17
.
— прав.
Досвадебный дар мужа.
— До чего.
— Предшествование.
— Перед написанным.
— Подготовления для исследовательской работы [1]
:18
.
— прав.
Вызов в суд.
— Добавление (к статье etc.).
— Стремление к общежитию.
— Кипящая вода [1]
:18
.
— Дистиллированная вода
[1]
:18
.
— Лишить воды и огня, то есть всех гражданских прав [1]
:18
.
— Вода и огонь.
— Вода и хлеб — жизнь собачья [5]
:21
.
— Свежая вода (питьевая, ключевая).
— Вода [точит] камень не силой, но многократными ударами (терпенье и труд всё перетрут).
— Дождевая вода [1]
:18
.
— Чистая вода.
— Вода Тофаны.
— Вода жизни [5]
:21
; Водка [1]
:18
.
— Запрещение пользоваться водой и огнём, то есть изгнание.
— Пьющими воду.
— посл.
Орёл не ловит мух [2]
:61
(достойный человек не занимается мелочными делами).
— Арбитр изящества, законодатель в области изящества (русский аналог — Законодатель мод) [1]
:19
.
— Дендрарий
.
— Оба из Аркадии
[5]
:21
.
— Сражаться серебряными копьями (означает добиваться своего путём подкупа).
— Ляпис
.
— Обоюдоострые доводы.
— [Сила] доказательств [определяется] по их вескости, а не по количеству [1]
:19
[5]
:21
.
— лог.
Довод, почерпнутый из разбора противного предположения.
— лог.
Доказательство на основании опыта.
— лог.
Доказательство на логическом основании.
— лог.
Довод от умолчания [1]
:19
.
— лог.
Доказательство безопасности или верности.
лог.
Довод от невозможности (сделать что-либо).
— лог.
Ложный довод.
— лог.
Довод к кошельку (убеждение при помощи денег).
— лог.
Аргумент к человеку; Переход на личности.
— лог.
Довод, рассчитанный на неосведомлённость собеседника, его невежество.
— лог.
Довод от недоброжелательства (из зависти, злобы), мнимый довод.
— лог.
Довод к суждению.
— лог.
Довод, рассчитанный на то, чтобы вызвать жалость.
— лог.
Аргумент к народу.
— лог.
Довод, опирающийся на обстоятельства дела, вещественный довод.
— лог.
Аргумент к скромности (обращение к авторитету).
— лог.
Довод, основанный на общепризнанных и научно подтверждённых истинах.
— лог.
Обоюдоострый довод.
— лог.
Довод палкой (убеждение насилием).
— лог.
Обоснование доказательства тем, что утверждаемое всеми принимается за истину.
— лог.
Доказательство, выводимое из умалчивания.
— лог.
Довод, заимствованный от предмета, лежащего вне спорного вопроса.
— лог.
Довод, заключающийся в само́й спорности вопроса.
— Основание закона.
— лог.
Самое высокое (решительное) доказательство.
— Воспеваю военные подвиги героя.
— Ушки на макушке [1]
:20
.
— Искусство таково, что его не заметно.
— Искусство (наука) любви [5]
:21
.
— Искусство — в умении скрыть искусство [2]
:66
.
— Наука и правила объяснения природы.
— Искусство управления.
— Искусство умирания.
— Искусство логики.
— Искусство долговечно, а жизнь коротка [1]
:20
.
— Ораторское искусство.
— Поэтическое искусство [1]
:20
.
— Священное искусство.
— Искусство едино, его видов много.
— Искусство жизни [5]
:22
.
— Свободные искусства, то есть умственный труд.
— Искусства смягчают нравы [5]
:21
.
— Одной ногой в гробу.
— Часть, раздел.
— дипл.
Секретнейшая часть (статья) [договора].
— Творческая природа.
— Учёная степень в некоторых западноевропейских университетах, равная докторской.
— Зловонное снадобье.
— Ослы удовлетворяются скудным кормом, употр. при характеристике чьей-либо невзыскательности.
— На ослов не обращаю внимания.
— Осёл из ослов во веки веков.
— Осёл трётся об осла (поговорка [2]
:69
, означающая «свой своего хвалит» [6]
:69
). Сравните: Manus manum lavat
[2]
:69
.
— Буриданов осёл между двумя лужайками.
— Ассоциация идей.
— Звёзды склоняют, но не принуждают.
— Убежище незнания (неведения); лог
. понятие, признаваемое недостаточным, но которым довольствуются, чтобы избежать дальнейших размышлений.
— Предзнаменование смерти.
— Нервное истощение.
— Широкое влияние (авторитет).
— прав.
Прецедент судебного решения.
— Смело клеветать [можно], потому что всегда что-нибудь да останется.
— Удача (судьба) сопутствует смелым [1]
:20
.
— Следует выслушать и другую (противоположную) сторону; Пусть будет выслушана и другая сторона [1]
:20
.
— Предвещаю, не ложно моё предсказание, твоя история будет бессмертна.
— Переходящая (непрочная) популярность.
— Золотая середина (иронично о достоинствах среднего качества, о посредственности) [1]
:21
.
— библ
. есть у них уши, и не услышат.
— Зла́та про́клятая жажда (о скупости, жадности).
— Держать волка за уши (находиться в безвыходной ситуации, меж двух огней).
— Северное сияние.
— Аврора — подруга муз (употр. в знач.: утренние часы наиболее благоприятны для занятий науками и искусствами) [1]
:21
.
— Наше золото — не золото толпы.
— Золото — это власть.
— Предзнаменования благоприятны (формула римских жрецов, гадавших по полёту птиц).
— Примета лучшей поры; Знак лучших времён [1]
:21
.
— [Говорить] или только хорошее, или совсем ничего.
— Пусть либо пьёт, либо уйдёт (следует подчиниться правилам данного сообщества или уйти) [1]
:21
.
— Или Цезарь
, или ничто (или всё, или ничего); Быть или Цезарем или никем [1]
:21
.
— Или со щитом, или на щите.
— Или Бог, или природа.
— Или не берись, или доводи до конца.
— Или учись, или уходи.
— Поэты желают быть или полезными, или приятными.
— Или победить, или умереть.
— Здравствуй.
— Здравствуй, Цезарь
, идущие на смерть приветствуют тебя [1]
:21
.
— церковн.
Радуйся, Мария [1]
:21
.
— Здравствуй и прощай.
— церковн.
Приветствую тебя, пречестное тело.
— В добрый час, при хороших предзнаменованиях.