ПЕРЕВОД ЗЕМЛЯ НА ЛАТИНСКИЙ


Translation of «terra» into Russian


земля, страна, суша
are the top translations of «terra» into Russian.

Sample translated sentence: Elementa sunt quattuor: ignis, aqua, aer et terra. ↔ Элементов всего четыре: огонь, вода, воздух и земля.

  • Elementa sunt quattuor: ignis, aqua, aer et terra
    .

    Элементов всего четыре: огонь, вода, воздух и земля
    .

  • Brasilia a decem terris
    et ab Oceano Atlantico circumdatur.

    Бразилию окружают десять стран
    и Атлантический океан.

    • Земля
    • почва
    • земли
    • край
    • материк
    • область
    • район
    • страны
    • государство
    • держава
    • округ
    • земля, страна, край
    • пятно
    • фон

  • Terra
    habet montes, silvas, campos, animalia et homines.

    На Земле
    есть горы, леса, поля, животные и люди.


  • поверхностный слой литосферы Земли

  • волшебная страна
    ·
    несуществующая страна
    ·
    сказочная страна

  • земля нул
    ·
    эпицентр взрыва

Operis persona prima est Anna Fierling, mercatrix, quae in terris
a bello vastatis res vendit et cuius tres liberi in bello necati sunt.

Единственный человек, которому она доверяет, — сапожник, восхищающийся Фридрихом Ницше, — говорит, что она должна всё начать сначала в другом городе и использовать мужчин, чтобы получить то, что хочет.

America terra
non est, sed continens est.

Америка — это не страна
, а континент.

Germania terra
frigida est.

В Германии холодно.

Terra
stella non est, sed planeta est.

Земля
— это не звезда, а планета.

Per terram
860 km percurrit.

Этого достаточно для 300 км пробега.

In principio creavit Deus cælum et terram
.

В начале Бог создал небо и землю
.

In Terra
habitamus.

Мы живём на Земле
.

Multae magnaeque urbes in hac terra
sunt.

В этой стране
много больших городов.

Si ambulans per viam, in arbore vel in terra
nidum avis inveneris et matrem pullis vel ovis desuper incubantem, non sumes eam de filiis” (Dt 22,4.6).

Если попадется тебе на дороге птичье гнездо на каком-либо дереве или на земле
, с птенцами или яйцами, и мать сидит на птенцах или на яйцах, то не бери матери вместе с детьми» (Втор 22, 4.6).

Cum omnes hae necessitudines negleguntur, cum iustitia iam terram
non habitat, Biblia dicunt vitam in discrimine versari.

Если пренебрегать всеми этими отношениями, если справедливости на земле
больше нет, то, как говорит нам Библия, вся жизнь оказывается в опасности.

Elementa sunt quattuor: ignis, aqua, aer et terra
.

Элементов всего четыре: огонь, вода, воздух и земля
.

Carissima est terra
.

Самое дорогое — это земля
.

Aspice tabulam orbis terrarum
.

Взгляни на карту мира.

In terra
vivo.

Я живу за городом.

Mense Decembri 2002 eversores fabricam terrae
olei debilitaverunt, sed se superatos mense Februario 2003 declaraverunt.

Некоторые из них загрязняли воду нефтью, однако в феврале 2003 года США провели очистку акватории.

Luna satelles Terrae
est.

Луна — спутник Земли
.

Proxima regio seismica (5–6% terraemotuum et 17% maximorum terraemotuum orbis terrarum
) est Cingulus Alpidus, qui a Iava ad Sumatram per Himalayas et Mediterraneum, et procul in Oceanum Atlanticum extendit.

Следующая по мощности сейсмическая зона (5—6 % землетрясений и 17 % самых мощных землетрясений мира) — это Средиземноморский складчатый пояс, который начинается около Явы и Суматры, идёт через Гималаи, Средиземноморье и заканчивается в Атлантическом океане.

Hac illac toto terrarum
orbe volavi.

Я облетел весь мир.

Terra
rotunda est.

Nidus ad terram
cecidit.

Гнездо упало на землю
.

Cur haec terra
indiget nobis

Почему эта земля
нуждается в нас? »

Edisne oryzam in terra
tua?

Едите ли вы рис в вашей стране
?

Necesse est tamen ut vires energeticae orbis terrarum
iterum dispertiantur, ita ut Nationes quoque iis carentes ad easdem accedere possint.

Однако необходимо и общемировое перераспределение энергетических ресурсов, чтобы страны
, их лишённые, тоже получили к ним доступ.

Земля

  • — terra (tollere saxa de terra); Terra; tellus (-uris, f); Tellus; terrenum; humus (f); plaga; regio; solum; Orbis terrarum; mundus;

    • по влажной земле — ad terram udam;

    • кустарничек, прижатый к земле — fruticulus terrae appressus;

    • обитающий на земле — terricola; terrestris (animantium genus);

    • плодородная земля — humus fecunda;

    • хорошо удобренная земля — solum saturatum;

    • по всей земле — per totum terrarum orbem;

    • предать тело земле — abdere corpus humi; mandare corpus humo;

    • обрабатывать землю — terram ferro subjicere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева
    > Земля

  • — arare; aratro moliri; sulcare; terram vertere;

    • пахать в первый, второй, третий раз — agrum proscindere, iterare, tertiare;

    • пахать глубоко — sulcum altius imprimere, glebas effringere; паханный (ex)aratus, aratro versus, subversus;

    • паханная земля — terra aratro versa;

    • пахотная земля — arationes; пахарь — arator, agri cultor, agricola;

    • пахотные орудия — instrumenta rustica;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева
    > Пахать

  • • паханная земля terra aratro versa

    • пахотная земля arationes

    Большой русско-латинский словарь Поляшева
    > паханный

  • Латинский для медиков
    > humus

  • вселенная, мир, земля

    Латинский для медиков
    > mundus

  • Латинский для медиков
    > terra

  • ut; utinam; si;

    • если бы земля не давала никаких растений, то людям равно как и скоту надлежало бы умереть с голоду; тогда не было бы льну для тканья полотен, шерсти, бумаги, шелку и кожи для другого одеяния — si nullas plantas terra fundaret, hominibus aeque ac animalibus prae fame esset intereundum; abesset linum ad texenda linteamenta, abesset lana, linum xylinum, sericum et corium, ad vestimenta alia;

    • если бы только мы могли поговорить друг с другом — utinam colloqui inter nos potuissemus!

    • только бы удалось мне довершить начатое! — Utinam modo conata perficere possim!

    Большой русско-латинский словарь Поляшева
    > Бы:

  • — lapidosus; lapideus; lapidarius; petrosus; petraeus; saxosus; scopulosus; calculosus;

    • каменистое место — saxetum;

    • каменистая земля — rudetum;

    • каменная болезнь — lythiatis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева
    > Каменистый

  • — cubile (durum; molle); accubita; accubatum; grabatus; lectus; lectulus; stratorium; stratum (strato surgere; stratis reponere collapsa membra);

    • усталому и земля служит ложем — fatigato humus cubile est;

    • брачное ложе — pulvinar genitale;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева
    > Ложе

  • — terrenus (campus); arvalis;

    • пахотная земля — arvum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева
    > Пахотный

  • — excipere (rumores; sermonem eorum);

    • ты услышишь, как земля загудит под ногами — mugire videbis sub pedibus terram;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева
    > Услышать

  • • Земля устилает Венере путь цветами — Veneri Tellus submittit flores;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева
    > Цветок

  • — totus; integer; universus; omnis; cunctus; salvus (salvus et incolumis); sospes,-it is; incolumis; perpetuus (dies; triduum);

    • он остался цел и невредим — integer abiit;

    • одно целое, единое целое — unitas;

    • земля, разделённая ныне на части, некогда была одним целым — mundi, quae nunc partes sunt, aliquando unitas fuit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева
    > Целый

См! также в других словарях:

Русско-латинский словарь

Перевод «Земля, вода, воздух, свет» на латынь

Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:


Пожалуйста, помогите откорректировать тексты


Пожалуйста, помогите c переводом


Латынь-Русский Русский-Латынь




  • humus
    humus, i f
    земля, почва

    Латинско-русский словарь
    > humus

  • а)

    h. infecta sanguine — земля, обагрённая кровью

    arbores, quae humi arido et arenoso gignuntur — деревья, растущие на сухой и песчаной почве

    б) humī: на земле или на землю

    humō: с (от) земли , на земле , из земли в землю

    3) область, земля, страна

    Латинско-русский словарь
    > humus

  • земля: humi corpus dare = hu mare (1. 40 § 2 D, 34, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права
    > humus

  • Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь
    > humus

  • Latin-Russian dictionary
    > humus

  • Dictionary Latin-Russian new
    > humus

  • Nos habēbit humus


    Нас примет земля.

    Всякая жизнь, как поет студенческая песня, начинается с «juvenes dum sumus» и оканчивается: «nos habebit humus!» Останавливаться на этих печальных приведениях всего на свете к нулю не следует -ты же назовешь эдак нигилистом, а нынче это крепкое слово.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений
    >

    Nos habēbit humus

  • Итак, будем веселиться!


    Post jucundam juventutem,

    Nos habebit humus. (bis)

  • Transite ad inferos,

    Ubi jam fuere. (bis)

    Vita nostra brevis est,

    Venit mors velociter,

    Rapit nos atrociter,

    Nemini parcetur. (bis)

    Vivat membrum quodlibet,

    Vivant omnes virgines,

    Bonae, laboriosae. (bis)

    Vivat nostra civitas,

    Итак, будем веселиться

    После приятной юности,

    нас возьмет земля.

    Где вы, которые раньше нас

    Подите на небо,

    перейдите в ад,

    где они уже были.

    Жизнь наша коротка,

    скоро она кончится.

    Смерть приходит быстро,

    уносит нас безжалостно,

    никому пощады не будет.

    Да здравствует университет,

    Да здравствует каждый член его,

    да здравствуют все члены,

    Да здравствуют все девушки,

    Да здравствуют и женщины,

    нежные, достойные любви,

    Да здравствует и государство,

    и тот, кто им правит!

    Да здравствует наш город,

    которая нам здесь покровительствует.

    Да исчезнет печаль,

    да погибнут ненавистники наши,

    да погибнет дьявол,

    (Перевод С. И. Соболевского)

    Чокнемся, брат, и давай-ка по-старинному: Gaudeamus igitur! Приятели чокнулись стаканами и пропели растроганными и фальшивыми голосами старинную студенческую песню.

    Отношения студентов между собою, различные проявления молодой умственной жизни, студенческие кружки, их горячие споры, их искренние верования и честные стремления, классическое «gaudeamus igitur», от которого встрепенется сердце всякого бывшего студента — вся эта поэзия юности остается в стороне.

    Мы бросились к нему, и он расцеловался с каждым из нас. А теперь, — сказал Субоч, — несколько слов по-латыни. Он взмахнул руками и запел: gaudeamus igitur, juvenes dum sumus. Мы подхватили нашу первую студенческую песню.

  • Случалось, что у сына собирались товарищи — девушки и юноши, но тогда Валицкий лишь плотнее закрывал дверь кабинета, чтобы к нему не доносились громкий смех и раздражающие его звуки патефона. Впрочем, однажды его охватил приступ любопытства. Он вспомнил свою молодость, студенческие сборища, «Гаудеамус», девушек-курсисток и все такое прочее, ныне безвозвратно канувшее в прошлое, и Федору Васильевичу захотелось пойти и посмотреть, как веселится нынешняя молодежь.

  • 2 января утром — торжественный акт в университете в присутствии высших властей столицы — По окончании акта студенты вываливают на Большую Никитскую и толпами, распевая «Gaudeamus igitur», движутся к Никитским воротам и к Тверскому бульвару, в излюбленные свои пивные.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений
    > Gaudeāmus igitur

  • Латинско-русский словарь
    > accepto

  • 1) закрывать, покрывать, прикрывать ; занавешивать

    Латинско-русский словарь
    > adoperio

  • Латинско-русский словарь
    > arenosus

  • 1)

    colorem mutare
    ,

    (perdere ) — перемениться в лице побледнеть

    4) красивый цвет лица, приятная наружность, красота

    quo fugit Venus, heu, quove color? — увы, куда скрылись любовь и красота?

    5) внешний вид, блестящее) состояние, положение

    6) колорит, оттенок ; манера, стиль ; отпечаток, налёт

    7) яркий цвет, цветы ; прикрасы

    8)

    Латинско-русский словарь
    > color

  • 1) покрытый волосами, косматый

    2)

    покрытый листьями, кудрявый ; покрытый хвоей ; покрытый травой ; покрывающийся цветами

    3) густой
    длинный

    Латинско-русский словарь
    > comans

  • снесённый в одно место, наваленный, наносный ; образованный путём наносов

    Латинско-русский словарь
    >

    congesticius

  • 1)

    Hesperium c. или
    c. noctis — место захода солнца, запад

  • inire c. alicujus — нарушить святость чьего-л. брака
  • 7) местопребывание, очаг, центр, средоточие

    8)


    упор, основа

    Латинско-русский словарь

    > cubile

    Латинско-русский словарь
    >
    Eleis

    1) лёгкий, нетрудный ; лёгкий, нетяжёлый ; легко переносимый ; легко добываемый, простой )
    ; легко действующий, нежный ; легко приобретаемый, доступный

    terra f. pecori — земля, удобная под пастбища

    3)

    4) благосклонный, благожелательный, благоприятный

    f. aurem praebere — благосклонно внемлющий, доверчивый легковерный

    а) готовый, сговорчивый, склонный, охотно соглашающийся, расположенный

  • f. ad credendum — внушающий доверие, правдоподобный, доверчивый

  • 6) снисходительный, обходительный, ласковый

  • 7)

    гибкий, ловкий, проворный, искусный

  • f. sermone Graeco — свободно говорящий по-гречески, но

    f. sermone

    (как и
    f. alloquii ) — охотно выслушивающий, доступный (для просителей)

    8)

    Латинско-русский словарь
    > facilis

  • 3)

    поражаться, изумляться

    4) жаждать, страстно желать

    5) быть лишённым связи, быть бессвязным

    8)

    Латинско-русский словарь
    > hio

  • Латинско-русский словарь
    > humi

  • 1)

    3)

    4) вышедший из низов, простонародный, простой

    6) ничтожный, маловажный, презренный

    8) раболепный, угодливый, малодушный, низкий

    10) повседневный, обыкновенный, будничный, банальный ; бесцветный, пошлый, вульгарный

    Латинско-русский словарь
    > humilis

  • См. также в других словарях:

  • Латинско-русский словарь
    > siccum

  • non s. — не то что, не говоря уже

    1)

    2) ровное место, основание

    murus quod fuit ante, s. — пустое место там, где прежде стояли стены (Трои)

    quod(cumque) in s. (venit) ,

    — всё, что ни попадётся (что ни придёт в голову)

    3)

    loca
    nullius
    ante trita solo — места, куда прежде не ступала ничья нога

    5) страна, область, край

    s. vertere (mutare) — эмигрировать
    отправляться в изгнание, менять поле своей деятельности

    s. caeleste — небесный свод, небо

    Латинско-русский словарь

    > solum

  • а)

    распущенный
    ; развязанный, неподпоясанный ; рыхлый , но

    б)

    s. mero — обессилевший от вина, захмелевший

    2)

    свободный, независимый, вольный ; нестеснённый, неограниченный, свободный ; свободный от долгов ; беззаботный

    s. (ab) aliquā re , , или
    alicujus rei — свободный от чего-л. не подверженный (не подвластный) чему-л.

    3)

    разнузданный

    ; развязный безудержный ; распущенный, распутный

    4)

    вялый
    ; беспечный, небрежный

    5) не связанный ритмически, нестихотворный, прозаический ; свободный

    6)

  • s. ad dicendum или


  • in dicendo — бегло говорящий, хорошо владеющий языком
  • Латинско-русский словарь
    >
    solutus

  • 1)

  • выходить из берегов, разливаться

  • 2) быть наводнённым, находиться под водой, покрываться водой

    1)

    останавливать, делать неподвижным, стоячим

    2)

    Латинско-русский словарь
    >

    stagno

    4)

    понижать, убывать, понижаться

  • s. furorem — унять свой гнев, успокоиться

    6)

    7)

    12)

  • Латинско-русский словарь
    > submitto

  • 1) вытаскивать, извлекать снизу

    6) вырывать, освобождать, спасать

    7) уклоняться, освобождаться, избегать, ускользать

    8) обходить молчанием, не упоминать, опускать

    Латинско-русский словарь
    > subtraho

  • а)

    б)

    crura
    ) loquentis terra supervēnit — (Мирра ещё) говорит, но земля (уже) покрыла её ноги

    а) (неожиданно) приходить, появляться

    5)

    7)

    8) превышать, длиться дольше

    Латинско-русский словарь
    > supervenio

  • 1) земля, территория, участок

    Латинско-русский словарь
    > terrenum

  • 1)

    mundi, quae nunc partes sunt, aliquando
    u. fuit — земля, разделённая ныне на части, некогда была одним целым

    3) одинаковость, однородность, однообразие

    Латинско-русский словарь
    > unitas

  • становиться весенним, оживать с весной

    Латинско-русский словарь
    > verno

  • Латинско-русский словарь
    > vervactum

  • земля, долго лежавшая под паром

    Латинско-русский словарь
    > veteretum

  • 1) смена, перемена, следование, чередование

    vices vitae
    — сменяющие друг друга периоды жизни, этапы существования

    numerorum vices
    — чередования чисел; разные числовые комбинации

  • vices mutare
    (peragere ) — претерпевать изменения, (из)меняться, чередоваться


    alternā vice

    , ,

    ( alternis
    vicibus

    ,


    ) или per (in ,
    ) vices ,

    или

    vicibus factis — посменно, по очереди, попеременно, в свою очередь, чередуясь

    — в определённой последовательности, определённым образом чередуясь

    2)

    превратность судьбы, судьба, удел, участь, превратности, опасности

    3)

    (suc)cedere in vicem

    или
    accedere ad vicem alicujus — вступать на чьё-л. место, замещать кого-л.

    4) задание, обязанность, функция, служба, роль

  • 5) возмещение, воздаяние, отплата ; возмездие

  • vicem

    (или

  • vices) alicui reddere (referre ; exsolvere

    ) — воздавать равным за равное
  • Латинско-русский словарь

    >

    vicis

    1) по очереди, посменно, вперемежку

    v. dormire et vigilare — то спать, то бодрствовать

  • hilaritas et v. tristitia

    — веселье и, вперемежку с ним, печаль

  • 2) в свою очередь, со своей стороны, взаимно

    hanc veniam petimusque damusque v. — этого разрешения мы просим и (сами), в свою очередь, даём его

    3)

    terra florērc, deinde v. horrēre potest — земля может цвести, а затем вновь замерзать

    Латинско-русский словарь
    > vicissim

  • 1) видеть, обладать чувством зрения, быть зрячим

    videres
    — ты мог бы, можно было бы увидеть

    animo v. — видеть умственным оком, отвлечённо мыслить

    2)

    quod non vidisset, pro viso sibi renuntiasse — (Цезарь узнал, что Консидий в страхе) донёс ему, будто видел то, чего (в действительности) не видел

    me
    nunquam
    visurus abisti — ты ушёл с тем, чтобы никогда больше меня не увидеть

    3)

    te vidente
    — на твоих глазах, в твоём присутствии

    me vide
    ,

    — смотри на меня, можешь мне верить, поверь

    v. aliquem fugĕre — видеть, что (как) кто-л. бежит

    4) смотреть (как на образец), следовать

    5) видеть, быть свидетелем, современником

    6) увидеть в жизни, испытать

    utĭnam eum diem videam!
    — если бы мне увидеть этот день!, дожить до (дождаться) этого дня!

    7) воспринимать, ощущать, чувствовать, слышать

    8) усматривать, обнаруживать, находить ; понимать, знать

    videmusne, ut pueri aliquid scire se gaudeant? — разве мы не знаем, с каким удовольствием дети узнают что-л. (новое)?

    9)

    quid sit, primum est videndum — рассмотрим прежде всего, что это такое

    videas, quid agas — смотри
    думай о том), что делаешь

    hi fuerunt certe oratores, quanti autem, tu videris — они были, конечно, ораторами, а какими, решай сам

    aliquid videbimus, ne iste nos obstare possit — мы что-л. придумаем, чтобы (Фалакр) не был нам помехой

    10) смотреть, заботиться, обращать внимание

    prandium alicui v. — позаботиться об обеде для кого-л.

    videbis, ut res quam primum transigatur — постарайся, чтобы дело было улажено как можно скорее

    videndum est, ne non satis sit — ведь этого, пожалуй, недостаточно

    vide, ne hoc turpe sit — смотри, не постыдно ли это (= ведь это постыдно)

    vide, ne nulla sit divinatio
    — никакого прорицания, пожалуй, и нет

    11) иметь в виду, стремиться, ставить целью

    viderint!
    — а пускай их!, как им будет угодно!

    13) посещать, навещать . — videor

    Латинско-русский словарь
    > video

  • v. Vestālis , или
    v. sancta —

    весталка


    v. nubĭlis — девушка, достигшая брачного возраста

    terra v. — девственная земля, целина

    v. charta — нетронутая
    ещё не опубликованная) рукопись

    4)

    источник Девы

    5)

    Латинско-русский словарь
    > virgo

  • fundus
    fundus, i m
    земля, участок

    Латинско-русский словарь
    > fundus

  • fundus
    fundus, i m
    участок, земля

    Латинско-русский словарь
    > fundus

  • humus
    humus, i f
    земля, почва

    Латинско-русский словарь
    > humus

  • mundus
    mundus, i m
    человечество, земля

    Латинско-русский словарь
    > mundus

  • См. также в других словарях:


    Перевод «земля» на латинский


    terra, humus, civitas
    — самые популярные переводы слова «земля» на латинский.

    Пример переведенного предложения: Элементов всего четыре: огонь, вода, воздух и земля. ↔ Elementa sunt quattuor: ignis, aqua, aer et terra.

    существительное женского рода

    • Элементов всего четыре: огонь, вода, воздух и земля
      .

      Elementa sunt quattuor: ignis, aqua, aer et terra
      .

      • fundus
      • mundus
      • solum
      • tellus
      • territorium

    существительное женского рода

    • Terra


      proper Proper noun

      На Земле
      есть горы, леса, поля, животные и люди.

      Terra
      habet montes, silvas, campos, animalia et homines.

    • Земля
      , благодаря своей форме, называется земным шаром.

      Terra, propter formam eius, orbis
      terrarum appellatur.

      • terra
      • Orbis
      • orbis terrarum

    Земля
    — это не звезда, а планета.

    Terra
    stella non est, sed planeta est.

    В начале Бог создал небо и землю
    .

    In principio creavit Deus cælum et terram
    .

    Мы живём на Земле
    .

    In Terra
    habitamus.

    Если попадется тебе на дороге птичье гнездо на каком-либо дереве или на земле
    , с птенцами или яйцами, и мать сидит на птенцах или на яйцах, то не бери матери вместе с детьми» (Втор 22, 4.6).

    Si ambulans per viam, in arbore vel in terra
    nidum avis inveneris et matrem pullis vel ovis desuper incubantem, non sumes eam de filiis” (Dt 22,4.6).

    Если пренебрегать всеми этими отношениями, если справедливости на земле
    больше нет, то, как говорит нам Библия, вся жизнь оказывается в опасности.

    Cum omnes hae necessitudines negleguntur, cum iustitia iam terram
    non habitat, Biblia dicunt vitam in discrimine versari.

    Элементов всего четыре: огонь, вода, воздух и земля
    .

    Elementa sunt quattuor: ignis, aqua, aer et terra
    .

    Самое дорогое — это земля
    .

    Carissima est terra
    .

    Луна — спутник Земли
    .

    Luna satelles Terrae
    est.

    Terra
    rotunda est.

    Гнездо упало на землю
    .

    Nidus ad terram
    cecidit.

    Почему эта земля
    нуждается в нас? »

    Cur haec terra
    indiget nobis?

    Труд – необходимость, частица смысла жизни на этой земле
    , путь к зрелости, человеческому развитию и личной реализации.

    Opus necessitas est, pars sensus vitae hac in terra
    , iter maturitatis, progressionis hominis atque personalis perfectionis.

    Мы говорим не о какой-то факультативной позиции, а о сущностной проблеме справедливости, ведь полученная нами земля
    принадлежит и тем, кто придет на наше место.

    Non loquimur de proposito optionali, sed de quaestione essentiali iustitiae, quandoquidem terra
    quam accepimus etiam ad illos pertinet qui sunt venturi.

    В 1990 году после объединения Германии Тюрингия была восстановлена в качестве федеральной земли
    .

    Anno 1990 post unificationem Germaniae restituta est.

    В конечном счете, «Господня – земля
    » (Пс 24, 1), Ему принадлежит « земля
    и всё, что на ней» (Втор 10, 14).

    Utique “Domini est terra
    ” (Ps 24,1), ad Eum pertinent “ terra
    et omnia, quae in ea sunt” (Dt 10,14).

    Испания — земля
    замков.

    Hispania terra
    castellorum est.

    Над землёю
    новым чувством веет.

    Venit nova sententia in mundum
    .

    Земля
    не звезда, а планета.

    Terra
    stella non est, sed planeta est.

    Сейчас он мёртв и предан земле
    .

    Nunc mortuus et sepultus est.

    Бедные и земля
    вопиют: Господи, объемли нас Твоею силою и Твоим светом, чтобы защищать всякую жизнь, чтобы подготавливать лучшее будущее, дабы пришло Твое Царство справедливости, мира, любви и красоты.

    Pauperes et terra
    clamant: Domine, suscipe nos tua potestate tuaque luce, ut protegatur omnis vita, ut praeparetur melius futurum aevum, ut adveniat Regnum tuum iustitiae, pacis, amoris et pulchritudinis.

    Земля
    сотворена раньше нас и была нам дана.

    Terra
    nos praecedit nobisque data est.


    Translation of «земля» into Latin


    terra, humus, civitas
    are the top translations of «земля» into Latin?

    Sample translated sentence: Элементов всего четыре: огонь, вода, воздух и земля. ↔ Elementa sunt quattuor: ignis, aqua, aer et terra.

    существительное женского рода

    • Элементов всего четыре: огонь, вода, воздух и земля
      .

      Elementa sunt quattuor: ignis, aqua, aer et terra
      .

      • fundus
      • mundus
      • solum
      • tellus
      • territorium

    существительное женского рода

    • Terra


      proper Proper noun

      На Земле
      есть горы, леса, поля, животные и люди.

      Terra
      habet montes, silvas, campos, animalia et homines.

    • Земля
      , благодаря своей форме, называется земным шаром.

      Terra, propter formam eius, orbis
      terrarum appellatur.

      • terra
      • Orbis
      • orbis terrarum

    Земля
    — это не звезда, а планета.

    Terra
    stella non est, sed planeta est.

    В начале Бог создал небо и землю
    .

    In principio creavit Deus cælum et terram
    .

    Мы живём на Земле
    .

    In Terra
    habitamus.

    Если попадется тебе на дороге птичье гнездо на каком-либо дереве или на земле
    , с птенцами или яйцами, и мать сидит на птенцах или на яйцах, то не бери матери вместе с детьми» (Втор 22, 4.6).

    Si ambulans per viam, in arbore vel in terra
    nidum avis inveneris et matrem pullis vel ovis desuper incubantem, non sumes eam de filiis” (Dt 22,4.6).

    Если пренебрегать всеми этими отношениями, если справедливости на земле
    больше нет, то, как говорит нам Библия, вся жизнь оказывается в опасности.

    Cum omnes hae necessitudines negleguntur, cum iustitia iam terram
    non habitat, Biblia dicunt vitam in discrimine versari.

    Элементов всего четыре: огонь, вода, воздух и земля
    .

    Elementa sunt quattuor: ignis, aqua, aer et terra
    .

    Самое дорогое — это земля
    .

    Carissima est terra
    .

    Луна — спутник Земли
    .

    Luna satelles Terrae
    est.

    Terra
    rotunda est.

    Гнездо упало на землю
    .

    Nidus ad terram
    cecidit.

    Почему эта земля
    нуждается в нас? »

    Cur haec terra
    indiget nobis?

    Труд – необходимость, частица смысла жизни на этой земле
    , путь к зрелости, человеческому развитию и личной реализации.

    Opus necessitas est, pars sensus vitae hac in terra
    , iter maturitatis, progressionis hominis atque personalis perfectionis.

    Мы говорим не о какой-то факультативной позиции, а о сущностной проблеме справедливости, ведь полученная нами земля
    принадлежит и тем, кто придет на наше место.

    Non loquimur de proposito optionali, sed de quaestione essentiali iustitiae, quandoquidem terra
    quam accepimus etiam ad illos pertinet qui sunt venturi.

    В 1990 году после объединения Германии Тюрингия была восстановлена в качестве федеральной земли
    .

    Anno 1990 post unificationem Germaniae restituta est.

    В конечном счете, «Господня – земля
    » (Пс 24, 1), Ему принадлежит « земля
    и всё, что на ней» (Втор 10, 14).

    Utique “Domini est terra
    ” (Ps 24,1), ad Eum pertinent “ terra
    et omnia, quae in ea sunt” (Dt 10,14).

    Испания — земля
    замков.

    Hispania terra
    castellorum est.

    Над землёю
    новым чувством веет.

    Venit nova sententia in mundum
    .

    Земля
    не звезда, а планета.

    Terra
    stella non est, sed planeta est.

    Сейчас он мёртв и предан земле
    .

    Nunc mortuus et sepultus est.

    Бедные и земля
    вопиют: Господи, объемли нас Твоею силою и Твоим светом, чтобы защищать всякую жизнь, чтобы подготавливать лучшее будущее, дабы пришло Твое Царство справедливости, мира, любви и красоты.

    Pauperes et terra
    clamant: Domine, suscipe nos tua potestate tuaque luce, ut protegatur omnis vita, ut praeparetur melius futurum aevum, ut adveniat Regnum tuum iustitiae, pacis, amoris et pulchritudinis.

    Земля
    сотворена раньше нас и была нам дана.

    Terra
    nos praecedit nobisque data est.

    ?

    Оцените статью