Стандартные рецептурные формулировки, передающие обозначающие распоряжение, указание
При написании латинской части рецепта используются некоторые формы глагола, передающие распоряжение и указание. Они необходимы для того, чтобы дать указания фармацевту по изготовлению, выдаче и применению лекарства. В программу нашего курса не входит анализ грамматических форм и категорий латинского глагола. Вы должны запомнить данные формы в виде стандартных рецептурных формулировок. Значение «побуждение к действию, приказание, указание» в рецептах выражают повелительное или сослагательное наклонение латинского глагола.
а) повелительное наклонение
Из всех форм повелительного наклонения в рецептуре употребляется только форма 2-го лица единственного числа. Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в повелительном наклонении:
б) сослагательное наклонение
Из многих значений латинского сослагательного наклонения в рецептуре используется только одно значение: побуждение к действию, приказание, указание. Эта категория глагола в данном значении синонимична повелительному наклонению. На русский язык формы сослагательного наклонения в этом значении обычно переводятся инфинитивом глагола (Выдать). Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в сослагательном наклонении:
Обратите внимание: Формы повелительного и сослагательного наклонения в рецептах выражают одно и то же значение: побуждение к действию, приказание, поэтому они полностью равноценны и взаимозаменяемы. При выполнении упражнений и контрольных заданий вы можете пользоваться любыми из них.
При
составлении рецептурных прописей
используются стандартные рецептурные
формулировки, в
которых формы повелительного и
сослагательного наклонений равнозначны
и в принципе взаимозаменяемы. Следует
запомнить следующие формулировки:
Da.
Signa. Выдай.
Обозначь.
Detur.
Пусть
будет выдано, обозначено.
Misce.
Da. Смешай.
Выдай. Signētur.
Выдать!
Обозначить!
Signa.
Обозначь. Misceatur.
Пусть
будет смешано, выдано, обо
Detur. значено.
Смешать! Выдать! Обозна-
Signētur.
чить!
Sterilĭsa.
Простерилизуй! Sterelisētur.
Пусть
будет простерилизовано.
Repĕte.
Повтори
Repetātur.
Пусть
будет повторено. Повторить!
Da
tales doses.
Выдай
такие
дозы Dentur
tales
doses.
Пусть
будут выданы такие дозы.
Выдать такие дозы!
Рецептурный глагол fio, fiĕri
3-е лицо ед.ч. fiat
3-е лицо мн.ч. fiant
Рецептурные
формулировки с глаголом fio,
fiĕri
Misce, (ut) fiat unguentum
Смешай, пусть получится мазь
Misce, (ut) fiat pasta
Смешай, пусть получится паста
Misce, (ut) fiat pulvis
Смешай, пусть получится порошок
Misce, (ut) fiant globŭli
Смешай, пусть получатся шарики
Misce, (ut) fiat suppositorium
Смешай, пусть образуется свеча
Misce, (ut) fiant suppositoria
Смешай, пусть образуются свечи
Misce, (ut) fiat linimentum
Смешай, пусть получится линимент
Misce,
(ut)
fiat
emulsum
Смешай, пусть получится эмульсия
Misce,
(ut)
fiant
species
Смешай, пусть получится сбор
Упражнение 22.
Переведите и образуйте
повелительное и сослагательное наклонение
от глаголов:
выдавать;
лечить; смешивать; применять;
повторять; обозначать;
стерилизовать; жить;
здравствовать; оканчивать; слушать;
питать.
Количественные числительные Согласование количественных числительных с существительным
Количественные
числительные указывают на количество
предметов и отвечают на вопрос «сколько?».
В латинском языке
количественные числительные согласуются
с сущестивтельным в роде, числе и падеде,
как прилагательные:
unus
musculus
– одна мышца;
una
costa
– одно ребро;
unum
ligamentum
– одна связка.
1. Duo
musculi; duae costae; duo ligamenta; tres musculi; tres costae; tria
ligamenta; recĭpe viginti guttas tincturae valeriānae.
2. Один грамм; два
грамма; три грамма; десять граммов;
четыре нижних ребра; три зуба; сто костей;
тридцать три позвонка; возьми три капли
перечной мяты; приготовь тридцать
пилюль.
