OMNIA ЛАТЫНЬ СКЛОНЕНИЕ

Латинские существительные в зависимости от окончания исторической основы делят на пять склонений (declinatio):

Кроме того, в латинском языке есть небольшое число несклоняемых существительных.

Поскольку историческую основу зачастую трудно выделить из-за её слияния с окончанием, принадлежность существительного к тому или иному склонению определяют по окончанию родительного падежа единственного числа.

В настоящее время в Викисловаре используется следующая система именования шаблонов для склонения латинских существительных:

К первому склонению относят большинство существительных женского рода и небольшое количество слов мужского рода (например, agricola, nauta, pirata, poeta, scriba и другие). Характерной особенностью этих существительных является окончание -ă в именительном и окончание -ae в родительном падежах единственного числа. Некоторые существительные, склоняясь одинаково, могут быть и женского, и мужского рода одновременно (например, incola), а другие — употребляться только в единственном числе (например, Ruthenia, -ae, f — Россия, Graecia, -ae, f — Греция) или только во множественном (например, usurae, -ārŭm, f — проценты).

Окончания существительных первого склонения представлены в таблице.

Для задания парадигмы таких существительных в Викисловаре есть шаблоны сущ la 1, сущ la 1 m, сущ la 1 c, сущ la 1 sg и сущ la 1 pl. Список латинских существительных первого склонения можно увидеть в категории Латинские существительные, 1-е склонение.

Ко второму склонению относятся существительные мужского рода, оканчивающиеся на -ŭs (например, lupus, -ī, m — волк) и существительные среднего рода, оканчивающиеся на -ŭm (например, exemplum, -ī, n — образец), а также существительные мужского рода без окончания, основа которых оканчивается -ĕr (например, liber, puer, socer, vesper, gener). Характерной особенностью этих существительных является окончание -ī в родительном падеже единственного числа. Следует также отметить, что существительные на -ĕr во всех формах, кроме именительного и звательного падежей единственного числа несколько меняют основу (например, nom. sing.: liber, gen. sing.: libri). Также как и в первом склонении, некоторые существительные второго склонения могут употребляться только в единственном числе (например, Euxinum, Pontus, Danuvius) или только во множественном (например, castra, cani).

Окончания существительных второго склонения представлены в трёх таблицах.

Для задания парадигмы таких существительных в Викисловаре есть шаблоны сущ la 2m, сущ la 2m f, сущ la 2m n, сущ la 2n, сущ la 2m sg, сущ la 2m f sg, сущ la 2n sg, сущ la 2m pl и сущ la 2n pl. Список латинских существительных второго склонения можно увидеть в категории Латинские существительные, 2-е склонение.

К третьему склонению относятся существительные всех трёх родов с различными окончаниями в именительном падеже единственного числа. Характерной особенностью существительных третьего склонения служит окончание -ĭs в родительном падеже единственного числа. Кроме того, некоторые cуществительные третьего склонения (например, lex, lux, nux, pax) могут изменять основу во всех формах, кроме именительного и звательного падежей единственного числа.

Список латинских существительных третьего склонения можно увидеть в категории Латинские существительные, 3-е склонение.

По характеру исторической основы различают три типа третьего склонения:

Третье согласное склонение

К третьему согласному склонению относятся неравносложные (т.е. имеющие в именительном и родительном падежах единственного числа разное число слогов) существительные всех трёх родов, основа которых оканчивается на один согласный звук (например, victor, victōrĭs, m — победитель; miles, militĭs, m — воин; vox, vocĭs, f — голос; nōmĕn, nōmĭnĭs, n — имя).

Для задания парадигмы таких существительных в Викисловаре есть шаблоны:

Третье гласное склонение

К третьему гласному склонению относятся:

Третье смешанное склонение

К третьему смешанному склонению относятся:

Для задания парадигмы таких существительных в Викисловаре есть шаблон сущ la 3mix.

Характерной особенностью существительных четвёртого склонения является окончание -ūs в родительном падеже единственного числа. К четвёртому склонению относятся существительные мужского рода, оканчивающиеся на -ŭs (например, casus, -ūs, m — случай, падеж) и существительные среднего рода, оканчивающиеся на -ū (например, cornu, -ū, n — рог, фланг).
Следует также отметить, что существительные на -ŭs могут относиться к женскому роду (например, domus, -ūs, f — дом, manus, -ūs, f — рука, отряд, porticus, -ūs, f — портик, tribus, -ūs, f — триба). Также как и в других склонениях, некоторые существительные четвёртого склонениия могут употребляться только в единственном числе (например, ?) или только во множественном (например, Idus, Iduum, f — Иды).

Окончания существительных второго склонения представлены в двух таблицах.

Для задания парадигмы таких существительных в Викисловаре есть шаблоны сущ la 4m, сущ la 4m f, сущ la 4m pl, сущ la 4m f pl, сущ la 4n. Список латинских существительных второго склонения можно увидеть в категории Латинские существительные, 4-е склонение.

К пятому склонению относятся существительные женского рода, которые в родительном падеже единственного числа имеют окончание -ei, а в именительном падеже единственного числа на -es.
Например:

Исключения: dies, diei, m — день, meridies, meridiei, m — полдень.

Морфологические и синтаксические свойства

Прилагательное, третье гласное склонение.

Степени сравнения отсутствуют.

Корень: -omn-; окончание: -is.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Haec autem omnia quo fructu?

Imaginatio maior est scientia quod limitatur a quo sciamus intelligamusque dum complectitur omnia mundi imaginatio atque omnia umquam scienda intelligendaque.

Maria igitur, utpote Mater Christi, Mater etiam fidelium ac Pastorum omnium, scilicet Ecclesiae, habenda est.

Censeri non potest empiricas scientias vitam, intimam essentiam omnium creaturarum ac totam realitatem omnibus ex partibus explanare.

In Portu Novi Eboraci ad omnes vectores salutandos stat.

Ex eodem Christi sanguine hauriunt omnes homines vim, ut operam navent pro vita.

Suae enim sponte naturae lingua Latina ad provehendum apud populos quoslibet omnem humanitatis cultum est peraccommodata: cum invidiam non commoveat, singulis gentibus se aequabilem praestet, nullius partibus faveat, omnibus postremo sit grata et amica.

Nemo tam doctus est, ut is omnia scire possit.

Caelestium demum munerum pignus caritatisque Nostrae testem, Apostolicam Nostram Benedictionem tibi impertimus, quam pertinere cupimus etiam ad Episcopos Auxiliares tuos, ad clerum, religiosos viros ac mulieres, atque ad omnes quos diligis quique te diligunt.

Qua autem ratione quis dicat se Christum amare velie, quin amet Ecclesiam, quandoquidem testimonium unum omnium excellentissimum de Christo perhibitum, illud S.

Ut in primis Encyclicis Litteris, quibus initium «Ad Petri Cathedram », monuimus, nulla alia opera Deo est gratior quam inceptio arcte conexa communi, quo credentes tenentur, officio Christi regnum propalandi, secundum iniunctum Apostolis mandatum: Euntes in mundum universum, praedicate Evangelium omni creaturae

.

A die igitur XII usque ad diem XVII proximi mensis Augusti Nostras vices ages in memorato coetu in urbe Quitensi congregato, confirmans missionale hoc munus Ecclesiae, quae “a Christo missa ad caritatem Dei omnibus hominibus et gentibus manifestandam et communicandam, opus missionale adhuc ingens sibi faciendum intelligit” (Ad gentes 10).

desiderata diu res interpretatione gloriaque in maius accipitur, postquam Galbae imagines discordia temporum subversas in omnibus municipiis recoli iussit Antonius, decorum pro causa ratus, si placere Galbae principatus et partes revirescere crederentur.

Ea persequi vix opus est quae ex historiae monumentis nota sunt omnibus.

1439 Florentiam applicuerunt), qui nos non aliter quam beatum Petrum apostolorum principem intuentes ac venerantes ipsam que sanctam sedem veluti matrem omnium fidelium et magistram recognoscentes, ad eam et prefatum concilium pro spirituali cibo et sane doctrine veritate se venisse professi sunt.

Et si alius plura alius pauciora accepit, omnia tamen tua sunt, nec minimum sine te haberi potest.

Omnibus viris 18 annum agentibus petitio admissionis patebat.

Ubinamque hoc plane effectricem suam virtutem, divinitus insitam, manifesto revelat, nisi in Ecclesia, accedente omnium omnino credentium opera?

Populi paene omnes Catholici sed in australis sunt Islamici.

Mox tamen attabi faciendi arte ad Andalusiam Islamicam translata, haec telae inde eodem nomine per omnem Europam vendebantur.

Quam ob causam, hortationes et vota facimus, ut supremi civitatum moderatores, aliique omnes, in quos tantum onus huiusmodi quaestionum expediendarum recidit, ea qua par est sedulitate ac sapientia id exsequantur.

The noun is the neuter plural of the adjective omnis, used as a plural noun in the regular way.

omnia  (genitive omnium); third declension

Third-declension noun (neuter, “pure” i-stem), plural only.

весь, все, всё — самые популярные переводы слова «omnia» на русский.
Пример переведенного предложения: Nomen linguae Esperanticae idem in omnibus linguis est! ↔ Название языка эсперанто такое же на всех языках!

Inter Status necessitudines uniuscuiusque dominium servare debent, at etiam procedendi communiter statuere rationes, ut locorum ruinae, omnibus damnum facturae, vitentur.

Отношения между государствами должны гарантировать суверенитет каждого, но также устанавливать согласованные способы избежания местных катастроф, которые в конечном итоге вредят всем.

Я ем всё подряд.

Mox omnes scient te adesse.

Скоро все узнают, что ты здесь.

Quod ad novissima tempora nos proicit, cum Filius omnia Patri tradet, “ut sit Deus omnia in omnibus” (1Cor 15,28).

Это устремляет нас к окончанию времен, когда Сын передаст Отцу всё тварное, и «да будет Бог всё во всем» (1 Кор 15, 28).

Omnia ergo quæcumque vultis ut faciant vobis homines, et vos facite illes.

Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними.

Omnia feci, quae potui.

Я сделала всё, что могла.

Я всё потерял.

Rogavit num Constitutio, si pactum esset simplex, postularet omnes partes concinere ea rescindi, et pronuntiavit quaelibet secessionis edicta «legitime inrita.»

Король отверг это требование, созвал свой кабинет и на совещании заявил, что скорее отречётся от трона, чем утвердит какое бы то ни было правительство Квислинга.

Omnibus locuta sum.

Я поговорил со всеми.

Ab omnibus amatur.

Её все любят.

Societas requirit omnes qui sodales fieri volunt fidem in principia fundamentalia fidei Christianitatis Trinitarianae profiteri, et ad investigandas quaestiones naturae et scientia auxilio sodalibus est.

Общество требует, чтобы все претенденты на членство заявляли о фундаментальных принципах тринитарной христианской веры, и предлагает всем своим членам помощь в решении великих проблем природы и науки.

In iis tamen, quae in vita cotidie eliguntur, novis usque cum malo implicationibus ipsa operitur – multae sordes puritatem tegunt, cuius tamen sitis manet atque nihilo secius semper denuo ex omni ignobilitate emergit et in anima inest.

Но в конкретных жизненных решениях оно заглушается новыми компромиссами со злом – поток грязи заливает чистоту, жажда которой всё же сохраняется и которая, несмотря ни на что, вновь и вновь появляется из самой глубины и остается в душе.

Docuit omnes homines indole consociatos esse.

Весь его аппарат состоял из людей того же типа.

Quem moderatorem cinematographicum ante omnes amas?

Кто твой любимый кинорежиссёр?

Tradunt Benkei adstitisse in ponte Goione in Kyōtone, in quo adgredebatur omnes armatos quibus obvius erat, colligens sic 999 gladios.

Бэнкэй, по преданию, пришёл на мост Годзё в Киото, где разоружал каждого проходящего фехтовальщика, и в конечном итоге собрал 999 мечей.

Hoc posito, nobis persuaderi debet, cum ab eodem Patre creati simus, nos omnes universi partes invisibilibus vinculis vinciri et quandam efficere universalem familiam, praestabilem quandam communionem, quae ad sacram observantiam, amabilem humilemque nos compellit.

Это подводит к убеждению, что, будучи сотворены одним Отцом, мы все, живые существа вселенной, соединены невидимыми узами и образуем своего рода универсальную семью, превосходную общность, пробуждающую в нас священное, любящее и смиренное уважение.

Quae dies resolutione 60/7 Consociationis Nationum die 21 Novembris anno 2005 ad tolerantiam omnibus promovendam edicta est.

Генеральная Ассамблея ООН без голосования в Резолюции No 60/7 от 21 ноября 2005 года отвергает любое полное или частичное отрицание Холокоста как исторического события.

De hac re secundum Patrum theologiam in omni eius plenitudine valuit demonstrare de Lubac salutem semper esse veluti rem communitatis habitam.

В ответ на это, опираясь на богословие Отцов Церкви во всей его полноте, де Любак доказал, что спасение всегда рассматривалось как общинная реальность.

Omne anno Mariae obliviscitur Thomas diem natalem.

Том каждый год забывает про день рождения Мэри.

Nihil autem ex rebus creatis auxilium illud homini afferre potest, quo ipse indiget, licet omnibus bestiis agri cunctisque volatilibus nomen dederit, in suae vitae ambitum ea ingerens.

Среди всех творений ни одно не может стать для человека тем помощником, в котором он нуждается, хотя всем диким зверям и птицам он дал имена, сделав, таким образом, их частью своей жизни.

Excita laudem nostram animumque gratum pro omnibus quae tu creasti.

Пробуждай в нас хвалу и благодарность за всякое существо, сотворенное Тобою.

Оцените статью