Посмотреть in vitro
в Викисловаре, бесплатном словаре.
-
СМИ, связанные с In vitro
на Викискладе
Эта статья о типе научного эксперимента. Чтобы узнать о других значениях, см. In vitro (значения)
.

растения in vitro
Егор Поликарпов. Онлайн курс латинского языка
:
специально для проекта «ЗАУМНИК. РУ —
Репетитор по латыни и древнегреческому языку»
- устье
отверстие, устье, вход
Латинский для медиков
.
.
- Смотреть что такое «ostium» в других словарях:
- Латинский переводчик словам ‘дом’ и ‘строить’
- Рецензии и критика
- Четвертое склонение в латыни
- Парадигма 4-го склонения для латинских имен существительных среднего рода
- Примеры слов мужского рода 4-го склонения латинского языка
- Картер, Тим. Монтеверди, Клаудио . - Grove Music Online, 2007. (требуется подписка) Эстерманн, Йозеф musikzeitung.ch . Швейцерская музыкальная газета (2015). Дата обращения: 9 сентября 2019 г. Куинн, Джон Обзорная запись месяца / Клаудио Монтеверди (1567–1643) / Vespro della Beata Vergine (1610) . musicweb-international.com (май 2016 г.). Дата обращения: 27 января 2019 г. Уэнэм, Джон Монтеверди: Вечерня (1610) / 5 – «И все на cantusfirmus» . Издательство Кембриджского университета (2010). Дата обращения: 18 мая 2020 г. Клаудио Монтеверди: Веспро делла Беата Верджине / Мариенвеспер / Вечерня 1610 XII–XX. Штутгарт : Карус-Верлаг (2013). Клаудио Монтеверди: Веспро делла Беата Верджине . Чандос 2–3. Блестящая классика (2016). Дата обращения: 15 июня 2020 г. Стивенс, Денис (июль 1961 г.). «Где прошлая вечерня?» . Ежеквартальный музыкальный журнал . 47 : 315–330. DOI : 10,1093/мкв/XLVII.3.315 . ДЖСТОР 740165 . Бонта, Стивен (весна 1967 г.). «Литургические проблемы в Марианской вечерне Монтеверди». Журнал Американского музыковедческого общества . 20 : 87—106. DOI : 10.2307/830454 . ДЖСТОР 830454 . Курцман, Джеффри(февраль 1985 г.). «Усиление аберрации» . Старинная музыка . 13 : 73, 75—76. ДОИ : 10.1093/началоj/13.1.73 . ДЖСТОР 3127408 . Пэрротт, Эндрю (ноябрь 1984 г.). «Перестановка в вечерне Монтеверди 1610 года: защищенная «аберрация»» . Старинная музыка . 12 : 490–516. ДОИ : 10.1093/раннийj/12.4.490 . ДЖСТОР 3137979 . Пэрротт, Эндрю (октябрь 1995 г.). «Как сделать это правильно». The Musical Times . 136 (1832): 531–535. ДОИ : 10.2307/1003609 . ДЖСТОР 1003609 . Пэрротт, Эндрю (май 2004 г.). «Вперед и вниз» . Старинная музыка . 32 : 303–317. ДОИ : 10.1093/em/32.2.303 . ДЖСТОР 3519369 . S2CID 194042307 . Морфологические и синтаксические свойства Это слово или пока выражение не переведено. Вы можете предложить свой вариант перевода. ◆ Отсутствует пример употребления (см. ). 1 Deus in adjutorium meum намерения/Domine ad adjuvandum me festina Исполнитель на корне 2 Диксит Доминус 3 сумма нигра 4 Лаудате пуэри 5 Пульхра эс 6 сумма Лаэтата 7 Дуэт Серафим 8 Ниси Доминус 9 Audi coelum 10 Лауда Иерусалим 11 Соната сопра Санкта Мария 12 Гимн: Ave maris stella Cantus planus в " Ave maris stella " Виола да брачо на фреске Гауденцио Феррари в Санта-Мария-деи-Мираколи, ок. 1535 «Дом» в переводе на латынь Имена существительные domus, aedes, tectum, casa, tugurium, insula, domicilium, Habitio, mansio, sedes, aedificium, родинки обозначают в переводе с латыни дом в том или ином смысле и можно составить синонимический ряд в классическом латинском языке. Для того чтобы правильно настроить перевод на латынь фразы со словом «дом», необходимо разобраться в результатах всех этих латинских слов. Эти латинские синонимы определяются в следующих отношениях. Что значит слово domus на латинском языке? Существительное означает на латыни дом в смысле места, где находится известная семья со своими святынями и прислугой у себя, дома . Поэтому ни одно общественное здание, как, например, дума или ратуша (), ни одна из известных известных римлянин, проводимых в деревне, не может обозначаться и переводиться на латыни словом . У древнеримских поэтов значение слова бывает и шире, но в этом нет противоречия. Настоящий смысл слова виден не только из употребления в латыни наречий и , которые часто значат к себе, на родину, домой, у себя, на родине, дома , но и из того, что нередко значит прямо семейство , , да и из однокоренных латинских слов domicilium, dominus, domesticus . Смысл слова aedes в латыни Существительное в форме единственного числа собственно обозначает всякое строение о четырех стенах с кровлей и, притом, с одною только жилою комнатою , следовательно, дом небольшой , а еще, кроме того, бывает синонимом с . В смысле существительного формы единственного числа слова в латыни времени Цицерона почти не встречаются, но в таком смысле употребляются формы множественного числа этого слова (). Ими называется строение в несколько комнат без специального оттенка значения помещения для постоянного проживания семейства. Слов с уменьшительным значением, производных от , в латинском языке нет, но есть такое слово от — : и производящее слово (), и — как следствие — производное от него уменьшительное () оказываются для этого значения словами pluralia tantum . Слов в смысле палаццо, дворец нет в языке классической эпохи; их следует переводить на латынь словами и с разными эпитетами, либо выражать описательно. Перевод латинских слов casa, tugurium, tectum Словом называлась по-латыни хижина, избушка , небольшое, мелкое жилье, да еще и просто шалаш, только приют от непогоды. Это же значит и (от ). Но (от того же латинского глагола ) употребляется в смысле существительных или , только с более или менее заметным оттенком надежного, верного приюта, безопасного уголка . Перевод на латынь слова ‘дом’ как insula: переносное значение слова ‘остров’ В некоторых случаях переводчик на латинский язык может передать ‘дом’ как . Словом (буквально: остров ) называлось в латыни несколько совместных квартир . Для этого бывали либо отдельные строения, либо пристройки к или к ; они отдавались внаймы мастеровым, разносчикам и подобным людям. Для того чтобы лучше можно было видеть разные мастерские жильцов и легче было пройти к ним, в Древнем Риме строились так, чтобы около них со всех сторон были либо улицы, либо открытые площади, то есть наподобие острова. Оттенки значений слов domicilium и sedes в латыни Словом по-латыни обозначалось всякое место, где древнеримский отец семейства со своей семьей, прислугой и семейными святынями постоянно живет и где он хозяин . Существительным называлось по-латыни место, где известный человек выбирает для себя оседлость , а зверь логовище , следовательно, то место, где для человека , а для зверя . В латинском языке слова и употребляются и в переносном смысле, как в русском языке слова: место, пункт, главный пункт, точка опоры, основание, родина, источник, родник . Латинские слова habitatio и mansio Монтеверди в Мантуе Базилика Сан-Барбара, церковь дворца герцогов Мантуанских Титульный лист книги партии сопрано Страница из "Магнификата" Вечерни (книга партии альта), голосовая партия слева и бассо континуо справа Нотация, употреблявшаяся в книге партий Монтеверди, все еще соответствует стилю нотации эпохи Возрождения : Отличная от современной графика длительности нот и отсутствие тактовых черт. Издание в виде книги партий, а не цельной партитуры Бассо континуо отмечает начало текстовых строк, например Magnificat, «Et exultauit», «Quia respexit» и «Quia fecit», а также названия инструментов, например корнет, тромбон и флейта траверсо. Инципиты в названии украшены, например "M" в Magnificat, а в вокальных партиях инициалы строк на cantus firmus начинаются с большой буквы, например "E t exultauit . " и "Q uia respexit . ". Разделы, в которых голос или инструмент молчат, помечены как «Tacet.». Обозначения создают проблемы для редакторов, принимающих современную систему обозначений, которая установилась примерно через полвека после того, как была написана Вечерня. [28] Перевод на латынь глаголов со значением ‘строить’ Латинские глаголы и выражения aedificare, exaedificare, struere, exstruere, ducere, excitare, construere, ponere, condere, fundare, fundamenta jacere значат в переводе строить и образуют в латыни синонимический ряд. Глагол значит по-латыни просто строить , то есть или самому в качестве каменщика либо плотника делать что-нибудь или заставлять других таких людей делать какую-нибудь , , корабль или что бы то ни было, например деревянного Троянского коня . Глагол значит по-латыни выстраивать , сооружать , возводить , то есть вполне оканчивать, вырабатывать (либо заставлять оканчивать, вырабатывать) постройку чего-нибудь. Глагол первоначально значил в латинском языке вести правильную кладку, стройку , а потом — смотря по предмету постройки и материалу — насыпать, складывать , а часто и вообще — правильно размещать вещи одну на другую или одну подле другой. В латинском глаголе вместе с понятием выражается еще то, что предмет, насыпанный либо сложенный, еще и очень высок, да и больших размеров. Глагол по значению — то же, что , только выражает особенно постройку сплошную и плотную . О каменных стенах, могилах и обо всем в этом роде, что бросается в глаза более длиною, говорилось по-латыни большею частью глаголом , a o башнях или таких предметах, которые велики главным образом в вышину, употребляли еще глагол . Глагол значил в латинском языке первоначально только складывать , сложить , а потом приобрел значение основывать , то есть вызывать к существованию, к жизни гражданские общества, города или царства посредством соединения в известном районе всего того, чем городам и прочим нужно жить и держаться. Реже говорится в латинских текстах это слово о таких вещах, о которых уже принято говорить либо . Глагол значил полагать твердое основание чему-нибудь, но в классической латинской прозе он употребляется только метафорически, а в прямом смысле вместо него говорится . Примеры латинских фраз со словом ‘дом’: упражнения на перевод с латыни Примеры фраз на латыни из памятников литературы Древнего Рима; в зависимости от смысла контекста, идея дома выражена различными латинскими словами: Domus mea illa prope tota vacua est, vix pars aedium mearum decima ad Catuli porticum accessit (Cicero, De domo sua ad pontifices, 44). Domus amoenitas non aedificio , sed silva constabat (Nepos, Atticus, 13). Absolutum inveni in aedibus tuis tectum (Cicero, Epistulae ad Quintum fratrem, 3, 1). Aedificium circumdatum est silva, ut fere sunt domicilia Gallorum (Caesar, De bello Gallico, 6, 30). Claudium, qui aedes in monte Coelio habebat, augures jusserant demoliri ea, quorum altitudo officeret auspiciis. Claudius proscripsit insulam , vendidit, emit P. Calpurnius, qui cognovit postea Claudium aedes proscripsisse, quam est demoliri jussus (Cicero, De officiis, 3, 16). Liberas aedes conjurati imminentes viae angustae, qua descendere ad forum rex solebat, sumpserunt (Livius, 24, 7). Tempore illo agri coli sunt coepti atque in casis et tuguriis habitabant (Varro, De re rustica, 3, 1). De tectis moenibusque dimicabant (Livius, 1, 15). Tecta praesidia contra feras invenerunt (Cicero, Tusculanae disputationes, 1, 25). Fundos et insulas amicis anteponunt (Cicero, De finibus, 2, 26). Domicilium in Italia Archias habuit (Cicero, Pro Licinio Archia poeta, 4). Domicilium imperii, gloriae (Cicero, Orator ad M. Brutum, 1, 23, 105). Helvetii aliud domicilium , alias sedes petunt (Caesar, De bello Gallico, 1, 31). Sedes luxuriae (Cicero). Promulgavit legem, qua mercedes habitationum annuas conductoribus donavit (Caesar, De bello Gallico, 3, 21). Примеры латинских фраз с глаголом ‘строить’: упражнения на перевод с латыни Примеры фраз на латыни из памятников литературы Древнего Рима; в зависимости от смысла прямого дополнения, идея строительства выражена различными латинскими глаголами: Aedificare domum, urbem, villam, classem (Cicero, Caesar, Nepos). Condere urbem, regnum, civitatem, метафорически carmen, librum, а глагол aedificare обо всем этом не говорится. Cingulo, quod oppidum Labienus constituerat suaque pecunia exaedificaverat , ad Caesarem legati veniunt (Caesar, De bello civili, 1, 15). Ne graveris exaedificare id opus, quod instituisti (Cicero, Orator ad M. Brutum, 1, 35). Miles struxit aggerem (Tacitus). Struere aciem. Struere insidias. Componere et struere verba (Cicero). Legati tum exirent, quum satis altitudo muri exstructa videretur (Nepos, Themistocles, 6). Mundi est corpus ea constructum proportione, quam dixi (Cicero, De universo, 5). Haec disciplina non modo fundata , sed etiam exstructa est (Cicero, De finibus, 4, 1). Cloacas in Tiberim duxit (Livius, 1, 38). Murum, fossam ducere . Морфологические и синтаксические свойства Существительное, средний род, второе склонение. вход ; устье ( реки ) ◆ Отсутствует пример употребления (см. ). дверь , ворота ◆ Отсутствует пример употребления (см. ). , отверстие (в сердце) ◆ atrioventriculare sinistrum — предсердно-желудочковое отверстие левое
Смотреть что такое «ostium» в других словарях:
Латинская синонимика Шмальфельда
Обработка Егора Поликарпова на основе
перевод Александра Страхова (М., 1890):
специально для проекта «ЗАУМНИК. РУ —
Уроки латыни и древнегреческого»
- ↑
Токсикологический анализ IN VITRO
. Архивировано
из первоисточника 2 июня 2012г.
- ↑
Вопросы клинической разработки препаратов.
. По материалам 1-й научно-практической конференции. Архивировано
из первоисточника 2 июня 2012г.
При использовании в тексте таких латинских терминов, как и , их принято писать курсивным
шрифтом.
В столь необычном использовании термина можно привести выражение « оплодотворение in vitro
«», часто упрощаемое в пространстве до «ребёнок из пробирки», — здесь речь идёт не об эксперименте, а о медицинских манипуляциях.
In vitro
( лат.
«в стекле») — это технология выполнения экспериментов
, когда опыты были нарушены «в пробирке
» — вне живого организма
. В общем смысле этот термин «человек» противопоставляется термину — «эксперимент в живом состоянии» (на моделях животных). Многие эксперименты, относящиеся к молекулярной биологии
, биохимии
, фармакологии
, медицина
, генетика
и др., воздействие вне организма, на культуре живой клетки
или в бесклеточной модели.
Результаты, полученные от in vitro
эксперименты обычно не могут быть перенесены, как это есть, чтобы предсказать реакцию всего организма in vivo
. Построение последовательной и надежной процедуры экстраполяции из in vitro
результаты до in vivo
поэтому чрезвычайно важно. Решения включают в себя:
- Увеличение сложности in vitro
системы для воспроизводства тканей и взаимодействия между ними (как в системах «человек на чипе») [40]
- Использование математического моделирования для численного моделирования поведения сложной системы, где in vitro
данные дают значения параметров модели [41]
In vitro
исследования позволяют провести видоспецифичный, более простой, удобный и детальный анализ, чем анализ всего организма. Подобно тому, как исследования на целых животных все больше и больше заменяют испытания на людях, так и in vitro
исследования, заменяющие исследования на целых животных.
для in vitro
исследование эффектов
Например, идентичность белков иммунной системы (например, антител) и механизм, с помощью которого они распознают чужеродные антигены и связываются с ними, оставались бы очень неясными, если бы не широкое использование in vitro
работают над выделением белков, идентифицируют клетки и гены, которые их производят, изучают физические свойства их взаимодействия с антигенами и определяют, как эти взаимодействия приводят к клеточным сигналам, которые активируют другие компоненты иммунной системы.
- Полимеразная цепная реакция
представляет собой метод избирательной репликации определенных последовательностей ДНК и РНК в пробирке. [16]
- Очистка белка
включает выделение конкретного интересующего белка из сложной смеси белков, часто получаемых из гомогенизированных клеток или тканей. [17]
- In vitro
оплодотворение
используется, чтобы позволить сперматозоидам оплодотворить яйцеклетки в культуральной чашке перед имплантацией полученного эмбриона или эмбрионов в матку будущей матери. [18]
- In vitro
диагностика
относится к широкому спектру медицинских и ветеринарных лабораторных исследований, которые используются для диагностики заболеваний и мониторинга клинического состояния пациентов с использованием образцов крови, клеток или других тканей, полученных от пациента. [19]
- In vitro
тестирование использовалось для характеристики конкретных процессов адсорбции, распределения, метаболизма и выведения лекарств или общих химических веществ внутри живого организма; например, можно провести эксперименты на клетках Caco-2 для оценки абсорбции соединений через слизистую оболочку желудочно-кишечного тракта; [20]
Распределение соединений между органами можно определить для изучения механизмов распределения; [21]
Суспензионные или посевные культуры первичных гепатоцитов или гепатоцитоподобных клеточных линий (HepG2, HepaRG
) можно использовать для изучения и количественной оценки метаболизма химических веществ. [22]
Эти параметры процесса ADME затем могут быть интегрированы в так называемые «физиологически обоснованные фармакокинетические модели» или PBPK .
.
Веспро делла Беата Вергине
(в русской традиции — Вечерня Пресвятой Богородицы
), СВ
206 — духовная кантата Клаудио Монтеверди
на богослужебных латинских текстах, предназначенных для исполнения вечером
в Богородичные праздники. Партитура написана для солистов, хора и барочного оркестра
. В этом произведении Монтеверди применил различные техники хорового и оркестрового письма. Значение Вечерни Монтеверди (помимо чисто художественной ценности) в том, что в ней ярко запечатлен переломный для истории западноевропейской музыки этап – переход от Возрождения к барокко.
На момент написания «Вечерни» Монтеверди ещё стабильный придворным композиторам герцогов
мантуанских
Гонзага
. Либретто кантаты составлены из арабских и гимнографических богослужебных текстов. Общая композиция Вечерни состоит из тринадцати частей, включая: стих «Бог в адиутории», пять псалмов, четыре мотета .
кончертато и вокальная сонату на тексты Лоретанской литании
, несколько строф
гимна » Ave maris stella
» и два магнтовифицировать
(на выбор руководителя капеллы, исполняющей Вечерню). За богослужением исполнение данной Вечерни сопровождалось исполнением антифонов
cantus planus
для конкретного богородичного праздника. В этой кантате Монтеверди продемонстрировал как новый стиль музыки « seconda pratica
», например, в своих операх, так и старый стиль prima pratica
, построив псалмы и магнификат в традиционной технике вариаций на cantus firmus
. Состав исполнителей Вечерни включает в себя максимум десять певцов, а также инструменталистов: корнеты, скрипки, виолу да браччо
и бассо континуо
. После создания партитуры Монтеверди отправился в Рим, чтобы лично доставить композицию Папе, а книга партий
Вечерни находится в Библиотеке Ватикана
.
Первая запись отрывков Вечерни выпущена в 1953 году; многие последующие записи представляли всю музыку, напечатанную в 1610 году. В некоторых записях и концертах для создания аутентичной атмосферы чинопоследования добавлены проприальные
антифоны, в то время как другие аутентисты строго воспроизводят только то, что напечатано в оригинальном издании.
- Vespro della Beata Vergine: ноты произведения
на International Music Score Library Project - Vespro della Beata Vergine
: Партитуры на Choral Public Domain Library
(ChoralWiki) - Andrew Clements: «Monteverdi: Vespers of 1610 / CD review – authentic but incoherent»
The Guardian
, 19 января - John Kilpatrick: Monteverdi Vespers of 1610: John Kilpatrick’s Edition, for 2010
Латинский переводчик словам ‘дом’ и ‘строить’
‘Дом’ в переводе на латынь. — Что значит слово domus в латинском языке? — Смысл слова aedes в латыни. — Перевод латинских слов casa, tugurium, tectum. — Перевод на латынь слова ‘дом’ как insula: переносное значение слова ‘остров’. —
Оттенки значений слов domicilium и sedes в латыни. — Латинские слова habitatio и mansio. — Перевод на латынь глаголов со значением ‘строить’. — Примеры латинских фраз со словом ‘дом’: упражнения на перевод с латыни. — Примеры латинских фраз с глаголом ‘строить’: упражнения на перевод с латыни.
Рецензии и критика
Джон Бутт, записавший «Вечерню» в 2017 году вместе с оркестром » Dunedin Consort
» используя один голос на партию, охарактеризовал вечерню:
Четвертое склонение в латыни
К четвертому склонению латинского языка
принадлежат имена существительноые мужского и среднего рода, оканчивающиеся в форме genetīvus singulāris (родительный падеж единственного числа; сокращенно — gen. sing.) на -
.
В форме nominatīvus singulāris (именительный падеж единственного числа; сокращенно — nom. sing.) в четвертом склонении латыни наблюдаются такие флексии:
- -
у слов мужского рода; например, fructŭs, fructūs
(m.) ; - -
у слов среднего рода; например, cornu, cornūs
(n.) .
В качестве образца (парадигмы) словоизменения латинских имен существительных IV склонения мужского рода
возьмем слово fructŭs, ūs
(m.) .
Парадигма 4-го склонения для латинских имен существительных среднего рода
В качестве образца (парадигмы) словоизменения латинских имен существительных 4-го склонения среднего рода
возьмем слово cornu, ūs
(n.) .
Примеры слов мужского рода 4-го склонения латинского языка
Слов мужского рода в 4-ом склонении латинского языка, обозначающих конкретные предметы, немного. Однако и они оставили след в европейских языках, включая русский. Так, не составит большого труда соотнести с латинскими словами из нижеследующего списка такие существительные русского языка, как: , , , , , , и другие.
- arcŭs, arcūs
(m.) - artŭs, artūs
(m.) - astŭs, astūs
(m.) - currŭs, currūs
(m.) - fastŭs, fastūs
(m.) - gradŭs, gradūs
(m.) - lacŭs, lacūs
(m.) - magistrātŭs, magistrātūs
(m.) - passŭs, passūs
(m.) - portŭs, portūs
(m.) - ritŭs, ritūs
(m.) - sinŭs, sinūs
(m.) складка; пазуха; залив - specŭs, specūs
(m.)
Большинство слов мужского рода четвертого склонения в латыни производно от основы супина того или иного глагола и обозначает действие или состояние. Например:
- ambĭtŭs, ambĭtūs
(m.) - amictŭs, amictūs
(m.) - anhelĭtŭs, anhelĭtūs
(m.) - audītŭs, audītūs
(m.) - casŭs, casūs
(m.) падение; случай; падеж - coĭtŭs, coĭtūs
(m.) - complexŭs, complexūs
(m.) - cultŭs, cultūs
(m.) - fletŭs, fletūs
(m.) - fructŭs, fructūs
(m.) ( буквально:
) - olfactŭs, olfactūs
(m.) - risŭs, risūs
(m.) - sensŭs, sensūs
(m.) - usŭs, usūs
(m.) - visŭs, visūs
(m.)
Слова среднего рода 4-го склонения латинского языка
Слов среднего рода в 4-ом склонении латыни очень мало. Нижеследующий список этих слов является исчерпывающим. Наиболее употребительное из их числа — это слово cornu, cornūs
(n.) .
- cornu, cornūs
(n.) - gelu, gelūs
(n.) - genu, genūs
(n.) - pecu, (pecūs)
(n.) скот; домашние животные - veru, verūs
(n.)
Исключения по роду в IV склонении латыни: nomĭna feminīna
Четвертое склонение в практике преподавания элементарной грамматики латыни
считается склонением слов мужского и среднего рода. Однако по четвертому склонению в латинском языке изменяется и ряд слов женского рода. Количество слов женского рода в IV склонении даже превышает количество слов среднего рода этого же склонения. Склоняются латинские существительные женского рода четвертого склонения, как слова мужского рода. Слова женского рода в IV склонении составляют неоднородную группу, поэтому их рекомендуется просто заучить.
- acŭs, acūs
(f.) - anŭs, anūs
(f.) - colŭs, colūs
(f.) - domŭs, domūs
(f.) - ficŭs, ficūs
(f.) - Idūs, Iduum
(f.) Иды (середина месяца) - manŭs, manūs
(f.) - portĭcŭs, portĭcūs
(f.) - quercŭs, quercūs
(f.) - Quinquātrūs, Quinquatruum
(f.) Квинкватры (мартовский праздник Минервы
) - socrŭs, socrūs
(f.) - tribŭs, tribūs
(f.)
Имена существительные Idūs, Iduum
(f.) Иды (середина месяца)
и Quinquātrūs, Quinquatruum
(f.) Квинкватры (мартовский праздник Минервы)
принадлежит к словам категории pluralia tantum
.
Разносклоняемое слово domus
Разносклоняемое слово domŭs, domūs
(f.) имеет формы как по четвертому, так и по второму склонению. То же самое относится и к слову colŭs, colūs
(f.) .
Помимо форм, приводимых в нижеследующей парадигме, латинское существительное domus
имеет форму древнего местного падежа (локатива), употребляемую в смысле наречия и отвечающую на вопрос «где?»: dom
— «до́ма».
Флексия -ŭbus вместо -ĭbus в склонении латинских основ на -u-
У ряда слов с основой на --
, составляющих четвертое склонение латинского языка, используется старинная флексия -
вместо флексии -
. В действительности, это была первоначальная флексия, вытесненная более частотной флексией III склонения.
Окончание -
сохраняет конечный гласный основы ( --
) имен существительных IV склонения латыни в чистом виде.
Флексией -
пользуются, как правило, следующие слова:
- arcŭs, arcūs
(m.) - artŭs, artūs
(m.) - lacŭs, lacūs
(m.) - pecu, (pecūs)
(n.) скот; домашние животные - partŭs, partūs
(m.) - portŭs, portūs
(m.) - tribŭs, tribūs
(f.) - specŭs, specūs
(m.) - veru, verūs
(n.)

- Kurtzman, Jeffrey.
The Monteverdi Vespers of 1610: Music, Context, Performance
. — Oxford : Clarendon Press
, 2000. — ISBN 978-0-19-816409-8
.
- Kurtzman, Jeffrey (1975). “Some Historical Perspectives on the Monteverdi Vespers”
. Rice University Studies
: 123—182.
- Kurtzman, Jeffrey
(2012). “Monteverdi’s Mass and Vespers of 1610: The Economic, Social, and Courtly Context”
. Journal of Seventeenth-Century Music
. 18.
- Whenham, John.
Monteverdi: Vespers 1610
. — Cambridge University Press
, 1997. — ISBN 978-0-521-45377-6
.
Статьи в печатных журналах
- Blazey, David (1989). “A Liturgical Role for Monteverdi’s ‘Sonata sopra Sancta Maria”
. Early Music
. 17- : 177. JSTOR
3127447
.
- Бауэрс, Роджер (1992). «Некоторые размышления об обозначениях и пропорциях в мессе и вечерне Монтеверди 1610 года»
. Музыка и письма
. Издательство Оксфордского университета. 73
: 347–398. DOI
: 10,1093/мл/73,3,347
. ДЖСТОР
735294
.
- Бауэрс, Роджер (2010). «1610 года: «Месса, мотеты и вечерня» Клаудио Монтеверди. Музыкальные Времена
. 151
(1912): 41–46. ДЖСТОР
25759499
.
- Кемп, Линдси (2015). «Вечерня Монтеверди – какая запись лучше?»
. Граммофон
. Лондон.
- Найтон, Тесс (1990). «Вечерня Монтеверди»
. Граммофон
. Лондон.
- Курцман, Джеффри
(2012). «Месса и вечерня Монтеверди 1610 года: экономический, социальный и дворцовый контекст»
. Журнал музыки семнадцатого века
. 18- .
- МакКриш, Пол
(1995). «Вечерня Монтеверди: Три новых издания»
. Старинная музыка
. 23 - Носке, Фриц (1985). «Неизвестное произведение Монтеверди: Вечерня Иоанна Крестителя»
. Музыка и письма
. 66
: 325–327. ДОИ
: 10.1093/раннийj/XXIII.2.325
. ДЖСТОР
3137712
.
: 118–122. ДОИ
: 10,1093/мл/66,2,118
.
Статьи в Интернете
- Батт, Джон
Монтеверди / Вечерня 1610 г. / Данидин-консорт
.- Данидин-консорт
(2017). Дата обращения: 31 августа 2019 г.
- Данидин-консорт
- Картер, Тим.
- musikzeitung.ch
- Уэнэм, Джон
Монтеверди: Вечерня (1610) / 5 – «И все на cantusfirmus»
. Издательство Кембриджского университета
(2010). Дата обращения: 18 мая 2020 г. - Клаудио Монтеверди: Веспро делла Беата Верджине / Мариенвеспер / Вечерня 1610
XII–XX. Штутгарт
: Карус-Верлаг
(2013).Клаудио Монтеверди: Веспро делла Беата Верджине
.Чандос
2–3. Блестящая классика
(2016). Дата обращения: 15 июня 2020 г.
- .
- 47
- 10,1093/мкв/XLVII.3.315
- 740165
- : 87—106.
DOI
:10.2307/830454
.
ДЖСТОР
830454
.
Курцман, Джеффри
- (февраль 1985 г.). «Усиление аберрации»
. Старинная музыка
. 13
Монтеверди, Клаудио
. - Grove Music Online, 2007.
(требуется подписка)
Эстерманн, Йозеф
. Швейцерская музыкальная газета
(2015). Дата обращения: 9 сентября 2019 г.
Куинн, Джон
. musicweb-international.com
(май 2016 г.). Дата обращения: 27 января 2019 г.
Стивенс, Денис
(июль 1961 г.). «Где прошлая вечерня?»
Ежеквартальный музыкальный журнал
.
: 315–330. DOI
:
. ДЖСТОР
.
Бонта, Стивен (весна 1967 г.). «Литургические проблемы в Марианской вечерне Монтеверди».
Журнал Американского музыковедческого общества
.
20
: 73, 75—76. ДОИ
: 10.1093/началоj/13.1.73
. ДЖСТОР
3127408
.
(ноябрь 1984 г.). «Перестановка в вечерне Монтеверди 1610 года: защищенная «аберрация»»
. Старинная музыка
. 12
: 490–516. ДОИ
: 10.1093/раннийj/12.4.490
. ДЖСТОР
3137979
.
(октябрь 1995 г.). «Как сделать это правильно». The Musical Times
. 136
(1832): 531–535. ДОИ
: 10.2307/1003609
. ДЖСТОР
1003609
.
(май 2004 г.). «Вперед и вниз»
. Старинная музыка
. 32
: 303–317. ДОИ
: 10.1093/em/32.2.303
. ДЖСТОР
3519369
. S2CID
194042307
.
Морфологические и синтаксические свойства
- Это слово или пока выражение не переведено.
Вы можете предложить свой вариант перевода. ◆ Отсутствует пример употребления (см.
).
1 Deus in adjutorium meum намерения/Domine ad adjuvandum me festina
Исполнитель на корне
3 сумма нигра
4 Лаудате пуэри
6 сумма Лаэтата
7 Дуэт Серафим
8 Ниси Доминус
9 Audi coelum
10 Лауда Иерусалим
11 Соната сопра Санкта Мария
12 Гимн: Ave maris stella
Cantus planus в " Ave maris stella
Виола да брачо на фреске Гауденцио Феррари
в Санта-Мария-деи-Мираколи, ок. 1535
«Дом» в переводе на латынь
Имена существительные 
domus, aedes, tectum, casa, tugurium, insula, domicilium, Habitio, mansio, sedes, aedificium, родинки
обозначают в переводе с латыни
дом
в том или ином смысле и можно составить синонимический ряд в классическом латинском языке. Для того чтобы правильно настроить перевод на латынь
фразы со словом «дом», необходимо разобраться в результатах всех этих латинских слов. Эти латинские синонимы определяются в следующих отношениях.
Что значит слово domus на латинском языке?
Существительное означает на латыни
дом
в смысле места, где находится известная семья со своими святынями и прислугой
. Поэтому ни одно общественное здание, как, например, дума или ратуша (), ни одна из известных известных римлянин, проводимых в деревне, не может обозначаться и переводиться на латыни словом .
- Отличная от современной графика длительности нот и отсутствие тактовых черт.
- Издание в виде книги партий, а не цельной партитуры
- Бассо континуо отмечает начало текстовых строк, например Magnificat, «Et exultauit», «Quia respexit» и «Quia fecit», а также названия инструментов, например корнет, тромбон и флейта траверсо.
- Инципиты в названии украшены, например "M" в Magnificat, а в вокальных партиях инициалы строк на cantus firmus начинаются с большой буквы, например "E t exultauit .
" и "Q uia respexit .
". - Разделы, в которых голос или инструмент молчат, помечены как «Tacet.». Обозначения создают проблемы для редакторов, принимающих современную систему обозначений, которая установилась примерно через полвека после того, как была написана Вечерня. [28]
- Domus
mea illa prope tota vacua est, vix pars aedium
mearum decima ad Catuli porticum accessit (Cicero, De domo sua ad pontifices, 44). - Domus amoenitas non aedificio
, sed silva constabat (Nepos, Atticus, 13). - Absolutum inveni in aedibus
tuis tectum
(Cicero, Epistulae ad Quintum fratrem, 3, 1). - Aedificium
circumdatum est silva, ut fere sunt domicilia
Gallorum (Caesar, De bello Gallico, 6, 30). - Claudium, qui aedes
in monte Coelio habebat, augures jusserant demoliri ea, quorum altitudo officeret auspiciis. Claudius proscripsit insulam
, vendidit, emit P. Calpurnius, qui cognovit postea Claudium aedes
proscripsisse, quam est demoliri jussus (Cicero, De officiis, 3, 16). - Liberas aedes
conjurati imminentes viae angustae, qua descendere ad forum rex solebat, sumpserunt (Livius, 24, 7). - Tempore illo agri coli sunt coepti atque in casis
et tuguriis
habitabant (Varro, De re rustica, 3, 1). - De tectis
moenibusque dimicabant (Livius, 1, 15). - Tecta
praesidia contra feras invenerunt (Cicero, Tusculanae disputationes, 1, 25). - Fundos et insulas
amicis anteponunt (Cicero, De finibus, 2, 26). - Domicilium
in Italia Archias habuit (Cicero, Pro Licinio Archia poeta, 4). - Domicilium
imperii, gloriae (Cicero, Orator ad M. Brutum, 1, 23, 105). - Helvetii aliud domicilium
, alias sedes
petunt (Caesar, De bello Gallico, 1, 31). - Sedes
luxuriae (Cicero). - Promulgavit legem, qua mercedes habitationum
annuas conductoribus donavit (Caesar, De bello Gallico, 3, 21). - Aedificare
domum, urbem, villam, classem (Cicero, Caesar, Nepos). - Condere
urbem, regnum, civitatem, метафорически
carmen, librum, а глагол
aedificare обо всем этом не говорится. - Cingulo, quod oppidum Labienus constituerat suaque pecunia exaedificaverat
, ad Caesarem legati veniunt (Caesar, De bello civili, 1, 15). - Ne graveris exaedificare
id opus, quod instituisti (Cicero, Orator ad M. Brutum, 1, 35). - Miles struxit
aggerem (Tacitus). - Struere
aciem. Struere
insidias. Componere
et struere
verba (Cicero). - Legati tum exirent, quum satis altitudo muri exstructa
videretur (Nepos, Themistocles, 6). - Mundi est corpus ea constructum
proportione, quam dixi (Cicero, De universo, 5). - Haec disciplina non modo fundata
, sed etiam exstructa
est (Cicero, De finibus, 4, 1). - Cloacas in Tiberim duxit
(Livius, 1, 38). - Murum, fossam ducere
. - вход
; устье
( реки
) ◆ Отсутствует пример употребления (см.
).
- дверь
, ворота
◆ Отсутствует пример употребления (см.
).
-
,
отверстие
(в сердце) ◆ atrioventriculare sinistrum — предсердно-желудочковое отверстие левое
У древнеримских поэтов значение слова бывает и шире, но в этом нет противоречия. Настоящий смысл слова виден не только из употребления в латыни наречий и , которые часто значат к себе, на родину, домой, у себя, на родине, дома
, но и из того, что нередко значит прямо семейство
, , да и из однокоренных латинских слов domicilium, dominus, domesticus
.
Смысл слова aedes в латыни
Существительное в форме единственного числа собственно обозначает всякое строение о четырех стенах с кровлей и, притом, с одною только жилою комнатою
, следовательно, дом небольшой
, а еще, кроме того, бывает синонимом с .
В смысле существительного формы единственного числа слова в латыни времени Цицерона почти не встречаются, но в таком смысле употребляются формы множественного числа этого слова (). Ими называется строение в несколько комнат без специального оттенка значения помещения для постоянного проживания семейства.
Слов с уменьшительным значением, производных от , в латинском языке нет, но есть такое слово от — : и производящее слово (), и — как следствие — производное от него уменьшительное () оказываются для этого значения словами pluralia tantum
.
Слов в смысле палаццо, дворец
нет в языке классической эпохи; их следует переводить на латынь
словами и с разными эпитетами, либо выражать описательно.
Перевод латинских слов casa, tugurium, tectum
Словом называлась по-латыни хижина, избушка
, небольшое, мелкое жилье, да еще и просто шалаш, только приют от непогоды. Это же значит и (от ).
Но (от того же латинского глагола ) употребляется в смысле существительных или , только с более или менее заметным оттенком надежного, верного приюта, безопасного уголка
.
Перевод на латынь слова ‘дом’ как insula: переносное значение слова ‘остров’
В некоторых случаях переводчик на латинский язык
может передать ‘дом’ как . Словом (буквально: остров
) называлось в латыни несколько совместных квартир
. Для этого бывали либо отдельные строения, либо пристройки к или к ; они отдавались внаймы мастеровым, разносчикам и подобным людям. Для того чтобы лучше можно было видеть разные мастерские жильцов и легче было пройти к ним, в Древнем Риме строились так, чтобы около них со всех сторон были либо улицы, либо открытые площади, то есть наподобие острова.
Оттенки значений слов domicilium и sedes в латыни
Словом по-латыни обозначалось всякое место, где древнеримский отец семейства со своей семьей, прислугой и семейными святынями
постоянно живет
и где он хозяин
.
Существительным называлось по-латыни место, где известный человек выбирает для себя оседлость
, а зверь логовище
, следовательно, то место, где для человека , а для зверя .
В латинском языке слова и употребляются и в переносном смысле, как в русском языке слова: место, пункт, главный пункт, точка опоры, основание, родина, источник, родник
.
Латинские слова habitatio и mansio
Монтеверди в Мантуе


Нотация, употреблявшаяся в книге партий Монтеверди, все еще соответствует стилю нотации эпохи Возрождения
:
Перевод на латынь глаголов со значением ‘строить’
Латинские глаголы и выражения aedificare, exaedificare, struere, exstruere, ducere, excitare, construere, ponere, condere, fundare, fundamenta jacere
значат в переводе строить
и образуют в латыни синонимический ряд.
Глагол значит по-латыни просто строить
, то есть или самому в качестве каменщика либо плотника делать что-нибудь или заставлять других таких людей делать какую-нибудь , , корабль или что бы то ни было, например деревянного Троянского коня
.
Глагол значит по-латыни выстраивать
, сооружать
, возводить
, то есть вполне оканчивать, вырабатывать (либо заставлять оканчивать, вырабатывать) постройку чего-нибудь.
Глагол первоначально значил в латинском языке вести правильную кладку, стройку
, а потом — смотря по предмету постройки и материалу — насыпать, складывать
, а часто и вообще — правильно размещать
вещи одну на другую или одну подле другой.
В латинском глаголе вместе с понятием выражается еще то, что предмет, насыпанный либо сложенный, еще и очень высок, да и больших размеров.
Глагол по значению — то же, что , только выражает особенно постройку сплошную
и плотную
.
О каменных стенах, могилах и обо всем в этом роде, что бросается в глаза более длиною, говорилось по-латыни большею частью глаголом , a o башнях или таких предметах, которые велики главным образом в вышину, употребляли еще глагол .
Глагол значил в латинском языке первоначально только складывать
, сложить
, а потом приобрел значение основывать
, то есть вызывать к существованию, к жизни гражданские общества, города или царства посредством соединения в известном районе всего того, чем городам и прочим нужно жить и держаться. Реже говорится в латинских текстах это слово о таких вещах, о которых уже принято говорить либо .
Глагол значил полагать твердое основание
чему-нибудь, но в классической латинской прозе он употребляется только метафорически, а в прямом смысле вместо него говорится .
Примеры латинских фраз со словом ‘дом’: упражнения на перевод с латыни
Примеры фраз на латыни из памятников литературы Древнего Рима; в зависимости от смысла контекста, идея дома выражена различными латинскими словами:
Примеры латинских фраз с глаголом ‘строить’: упражнения на перевод с латыни
Примеры фраз на латыни из памятников литературы Древнего Рима; в зависимости от смысла прямого дополнения, идея строительства выражена различными латинскими глаголами:

Морфологические и синтаксические свойства
Существительное, средний род, второе склонение.
Происходит от лат.
« рот
».
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
ostium Oceani
Гибралтарский пролив
Гардинер предположил, что Magnificat с непрерывным аккомпанементом был альтернативой для тех музыкальных групп, которым не хватало ресурсов для исполнения богато озвученной версии. Среди записей вечерни Питер Сеймур необычен тем, что выбрал Magnificat с континуо.
In vitro test batteries